Говорить о себе в третьем лице. Да, в Таиланде принято, когда рассказываешь, как ты что-то сделал, называть себя по имени. Вот представьте, что я говорю о себе: «Сегодня Настя решила написать пост про тайские особенности». На тайском я так и говорю
.
Всегда добавлять к имени человека приставку, которая будет указывать на его возраст. То ли старше, или младше. Для тех, кто старше, нужно к имени всегда добавлять приставку «пи», если назвать человека старше без этой приставки, то это считается высшей степени грубость. А если кто-то младше, то нужно говорить «нонг» и имя человека. .
.
Всегда делиться едой за столом. Никто не заказывает блюдо в ресторане только для себя. Всегда делается общий заказ, и все ходят и берут что-то из каждой тарелки. Вначале нам было как-то не по себе, что с наших тарелок что-то берут, а теперь нас приучили делиться.
.
.
Кланяться машинам, которые пропустили, чтобы ты перешёл дорогу. Это супер интересная особенность, но уж так здесь устроено. Мы даже в других странах кланяемся, когда переходим дорогу. .
.
Кушать одновременно ложкой и вилкой. Вы думали, что все едят только палочками в Азии? Палочками едят только некоторые блюда, а в большинстве вам дают ложку и вилкой и используете оба прибора. Ну что сказать, удобно! .
.
Не выговаривать букву Р. Звук «Р» в тайском достаточно распространён, но большая часть населения почему-то не может его выговорить и меняет его во всех словах на «Л». Хочешь звучать, как местный, забудь все что тебе говорили в садике про букву Р. Мы теперь картавим.
.
.
Вот такая интересная жизнь здесь. Какой факт вас больше всего удивил?