Про происхождение самого слова "изба" существует несколько версий, ни одна из которых мне не нравится, честно говоря. Некоторые говорят, что она происходит от глагола "избыть", но это точно неверно, потому что в древнерусском слово выглядело как "истъба", да и значение не подходит. Якобы "временное жилище". Но изба - это постоянное жилище, а глагол "избыть" означает и вовсе "избавиться". Не для того ставили печь и рубили несколько десятков огромных деревьев, чтобы временно перекантоваться. Вторая версия, чуть более адекватная, говорит о том, что это слово пришло из Европы, в частности из германских языков, где "Stuba" - "тёплое помещение". Но мне всё же кажется, что это наше самостоятельное слово, не заимствованное. Просто корень действительно общий, но у индоевропейских языков это ведь не редкость. У нас есть прекрасные свои глаголы "топить", "истопить", и мне кажется, "истъба" вполне могла от них произойти и на русской почве. Хотя тут, конечно, смущает озвончение в "б": почему не "