Найти в Дзене
white_kiwi

Как выражать свое мнение на английском

Оглавление

Мнение - как пупок: у каждого оно есть.

Сегодня поговорим о том, как выражать свое мнение по-английски. Это очень полезно на начальном этапе, так как помогает довольно простыми фразами делать вашу фразу более развернутой и менее категоричной: мол, это только мое мнение, а как на самом деле - поди знай.

I think (that) ...

"я мыслю - значит, уже хорошо"

Пожалуй, более простого варианта и не найдешь:

I think it'll rain tomorrow ("Мне кажется, завтра будет дождь").

В качестве варианта можно использовать - I believe that ... ("я считаю, что ...").

In my opinion ...

"по моему мнению, ...", "я считаю, что ..."

Это первое, чему вас на курсах научат - довольно простой способ выразить ваше мнение. Тут не задерживаемся.

To my mind ...

То же, что и "in my opinion".

As far as I know ... / As far as I'm concerned ...

"насколько мне известно, ..."

Еще один распространенный способ поделиться своим мнение. Эти фразы хорошо подойдут в случае, когда вы хотите вежливо поправить собеседника, предложив свое видение ситуации (и обязательно ссылаясь на ваши источники):

I see what you mean. But as far as I am concerned it is impossible. ("Я вас понимаю, но, насколько мне известно, этого просто не может быть").

Есть еще один вариант, довольно книжный - to the best of my knowledge

If I am not mistaken ...

"если я не ошибаюсь ..."

А я не ошибаюсь

Correct me if I am wrong (but) ...

"прошу меня поправить, если я ошибаюсь, (но) ..."

Когда с уважением к чужому мнению:

Correct me if I am wrong, but weren't we supposed to meet tomorrow ("Поправьте меня, если ошибаюсь, но мы разве не завтра должны были встретиться").

In my experience ...

"по моему опыту, ..."

Когда ваше мнение продиктовано опытом.

The way I see it

"Как я это вижу, так ...", "мне кажется ..."

He is smart, But the way I see it, he will never be a match for his brother (Он умен, но, по-моему, ему не дотянуть до уровня своего брата).

If you ask me ...

"если хотите знать мое мнение, ..."

Еще один красивый вариант.

According to ...

"согласно кому-то/чему-то ...", "если верить кому-то, ..."

According to him his brother is a monster ("Он говорит, что его брат просто монстр").

Думаю, хватит. Легкой учебы.

Спасибо за лайки ;)