Иду по Риге. Слышу знакомую мелодию. Чувствую, что сейчас Алла Пугачёва запоёт «Жил-был художник один…». Вместо этого до меня доносится незнакомый женский голос, что-то выводящий по-латышски.
«Ничего себе», - думаю я, - «когда это латыши успели «Миллион алых роз» на свой язык перевести?». Думаю, и иду дальше. Песня становится тише. Слова – глуше. Вопросов – больше.
«Миллион алых роз» впервые была исполнена Аллой Пугачёвой 2 января 1983 года на «Новогоднем аттракционе». К концу 1983 года тираж миньона достиг 6 миллионов экземпляров, а сама певица стала лауреатом телефестиваля «Песня года». В 80-ые «Миллион алых роз» звучала наверно из каждого окошка и по праву считалась одной из самых популярных песен Советского Союза.
«Миллион алых роз» и сейчас любят многие. При чём не только в России. Английский, венгерский, шведский, корейский, вьетнамский – на каких только языках её не исполняют. Ну, так почему бы не спеть и на латышском, раз уж автором музыки был Раймонд Паулс? Так рассудила я и полезла в Интернет, чтобы найти услышанную на улице песню.
Результат оказался сногсшибательным. На все мои запросы выдавалась информация, что текст «Миллиона алых роз» был написан Андреем Вознесенским на готовую мелодию песни «Dāvāja Māriņa», созданную композитором Раймондом Паулсом и поэтом Леоном Бриедисом как минимум за пару лет до того, как её спела Пугачёва.
Подтверждением этому служит тот факт, что в 1981-м году Айя Кукуле выиграла латвийский национальный фестиваль «Микрофон» именно с «Dāvāja Māriņa».
Интересно, что сама Алла Борисовна «Миллион алых роз» не очень-то любила (может как раз из-за того, что песня была вторична?). Наткнулась я и на одно интервью с Раймондом Паулсом, в котором он с гордостью говорит о том, что в Японии его наградили орденом. Вот только называет он при этом почему-то не «Миллион алых роз», а ««Dāvāja Māriņa».
О чём же поётся в этой таинственной песне - предшественнице главного хита СССР? Не о любви! Ни в коем случае. «Подарила Мариня» - песня о жизни. Да не простой, а тяжёлой. Тяжёлой женской судьбине, передающейся от матери к дочери, поколение за поколением, песня за песней.
В начале мы слышим рассказ лирической героини о своём детстве. Каждый раз, когда у неё случались неприятности, девочка бежала к матери и та, чтобы утешить ребёнка, напевала ей простенькую песенку о Марине, подарившей девочке жизнь, да только забывшей дать ей ещё и счастьице.
Девочка выросла. Теперь она сама мать. Со всем должна справляться самостоятельно. Но когда ей бывает тяжело, то она, усмехнувшись, напевает себе под нос ту же песенку, которая, по непонятной мне причине, её почему-то утешает.
Неприятности отходят. Героиня занимается домашними делами. Но вдруг вздрагивает, услышав, что и её маленькая дочка поёт то же самое…
Текст – откровенно горький, но при этом какой-то удивительно жизненный и правдивый. Судя по форме, стилизован под народный. Мысли и чувства, выраженные в «Подарила Мариня», берут своё начало в языческих верованиях латышей. Мариня – это латышская богиня плодородия Мара: покровительница крова, женщин, земли.
По неоязыческой трактовке, Мара – это ещё и то самое страшное божество, которое забирает у человека… тело, когда ему приходит время уходить.
Не удивительно, что песня оказалась – скорее, философской, чем развлекательной, и… стала популярной только с другим текстом, который мы все знаем и любим до сих пор. Ну, согласитесь…утешать себя тем, что тебе забыли дать счастье и с этим уже ничего не поделаешь, как-то… совсем депрессивно!
Всегда рада новым друзьям! Подписывайтесь! И, конечно же, не забывайте ставить лайки!