Найти тему
Киновед в штатском

"Легенда о Зеленом рыцаре": Фильм и поэма – 8 главных различий, делающих картину по-настоящему волшебной

Оглавление

Долгожданная "Легенда о Зеленом рыцаре" вышла, наконец, в прокат, и мы можем обсудить это, без ложной скромности, достойнейшее произведение киноискусства. Я, возможно, посвящу этой ленте несколько статей – уж больно многогранным получился фильм – но начать хочу с самого простого и доступного. Давайте посмотрим, что режиссер и сценарист Дэвид Лоури взял напрямую из оригинальной поэмы, появление которой датируют еще четырнадцатым веком, а что придумал сам. Это интересно и важно для понимания и трактовки известного сюжета.

-2

Написанная неизвестным автором поэма "Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь" неоднократно получала киноадаптации - что-то получилось плохо и отправилось на пыльные полки видеопрокатов, кому-то удалось привлечь в каст Шона Коннери и заработать тем самым известность - но новый фильм можно считать наиболее поэтичным, образным, атмосферным и таинственным. Все как и положено рыцарской истории - загадки, путешествия, говорящие лисы, поющие великаны, человек-дерево, меч-кладенец, корона-нимб и пояс-бронежилет - два часа пролетают, как одно мгновение. Теперь остается только смаковать и разбирать ленту на кадры. Давайте же посравниваем, что было в поэме, а чего не было.

Зеленый рыцарь выглядит иначе

Титульный Зеленый рыцарь в фильме поистине впечатляет - украшенный корой и ветками деревьев, увитый лозой и плющом, с рогами-корягами и бородой-сучком он олицетворяет что-то дикое, природное, нечеловеческое. Его можно сопоставить с кельтским языческим божеством Кернунном, покровителем охотников и защитником всего живого. Визуально он прекрасен и страшен.

В поэме Зеленый рыцарь представлен совершенно иначе. Это, прежде всего, человек, аристократ, богатый дворянин, одежды которого украшает множество дорогих аксессуаров, а материалы для плаща и камзола выбраны самые изысканные. Все его одежды, волосы, кожа и даже конь, на котором он прибыл, выкрашены в зеленом. Это причудливый персонаж, но скорее эксцентричный, чем пугающий.

-3

Артур в поэме много моложе

В описании Короля Артура в своем фильме режиссер пошел на небольшую хитрость - он сделал знаменитого правителя старым, стоящим на пороге смерти. Это имеет несколько смыслов. Во-первых, этим объясняется то, что в изначальную схватку с Зеленым рыцарем вступает молодой Гавейн - Артур с сожалением говорит, что он слишком стар. Во-вторых, возраст и состояние короля подталкивают Гавейна к действию - старик вот-вот уйдет в мир иной, и как племянник, герой Пателя вполне может претендовать на трон. Тут не до раздумий и сомнений - или пан, или пропал. Впрочем, как мы после понимаем, к трону юноша не готов совершенно.

В поэме такая проблема не стоит. Наоборот, в стихах описывается определенная незрелость Артура - у неизвестного автора он юн и пылок, ему не хочется сидеть на троне и скучно править, его тянет на приключения и манит идти в походы. А встреча с Зеленым рыцарем становится чем-то вроде неформального фестиваля бравады - Артур хотел взглянуть, кто из его подданных и соратников наиболее лих и безумен в своих решениях. Гавейн обошел всех.

-4

Гавейн в поэме совершенно иной

Однако, конкурентов Гавейн обошел не столько за счет особого рвения, а потому что был подлинным героем. Он в буквальном смысле является образцом средневековой рыцарской добродетели, ходячим воплощением рыцарского кодекса. Гавейн исключительно чистосердечен, благочестив и целомудрен, и, поскольку в поэме он уже рыцарь, прилагает немало усилий, чтобы соответствовать своему статусу Рыцаря Круглого Стола. На самом деле, самый большой недостаток Гавейна заключается в поэме в том, что он придерживается слишком высоких стандартов, и путешествие в часовню Зеленого рыцаря заставляет его переосмыслить некоторые свои правила и принципы.

Гавейн из фильма совсем иной - он еще не стал рыцарем, им владеет праздность и легкомыслие, он не отличается целомудрием и не особенно заботится о своей репутации. Что важнее всего - герой Дэва Пателя не представляет своего будущего, не имеет цели и не проявляет стремлений. "Афера" с Зеленым рыцарем, в которую ввязывается юноша, становится для него обузой, неприятным обещанием, которое необходимо выполнить, возможно, ценой жизни. Это явно мало его привлекает, но зато делает понятным для современного юного поколения зрителей. Гавейн здесь - тот же молодой человек, что и многие мои читатели, он уже достаточно взрослый, чтобы нести ответственность за свои решения, но недостаточно проницательный, чтобы этим решения принимать осмысленно.

-5

Мотивы Морганы Ле Фэй совсем другие

Если вы внимательно смотрели фильм, то безусловно заметили, что режиссер Дэвид Лоури не называет по имени почти никого из своих персонажей. Фактически мы знаем только Гавейна, его возлюбленную Эссель и таинственную Уинифред, встреченную юношей в лесу. Остальные герои обозначены "символами": Король, Мать, Жена... Из поэмы и других произведений Артурианы мы можем сделать однозначный вывод, что мать Гавейна - ни кто иная, как легендарная волшебница Моргана Ле Фэй. В фильме именно она вызывает Зеленого рыцаря, подталкивая сына к мужанию и становлению характера. Альтруистическими ее действия я бы не назвал - очевидно, она хочет, чтобы сын проявил свои лучшие качества, завоевал уважение рыцарей и на равных претендовал на трон, который скоро может освободиться.

В поэме Морганой движут куда более простые мысли - вызовом Зеленого рыцаря она всего лишь хотела навести суету при дворе Короля Артура и напугать Гвиневру, супругу легендарного рыцаря. Кстати, в Артуриане фея Моргана даже не является матерью Гавейна, она всего лишь его тетка. Интересно также, что в картине никак не показано, узнал ли Гавейн, что всю эту ужасную кашу заварила именно его мать. Жаль, любопытная была бы сюжетная линия.

-6

В поэме нет мародеров, Уинифред и Эссель

Скажем сразу - в оригинальной истории Гавейна, его путешествие к Зеленому рыцарю проходит уныло и скучно, юный рыцарь не встречает на своем пути никого до самого визита в замок лорда и леди Бертилак де Отдесерт. Поэтому все волшебные контакты, которые происходят с персонажем Дэва Пателя в картине - плод воображения сценариста. Но сразу сметать это в мусорную корзину не стоит, беседы и размышления Гавейна на пути к цели полны символизма и загадок.

Так, мародер, таскающий драгоценности с поля боя, показывает насколько наивен и недалек Гавейн - путешественник даже не понимает, что перед ним вор и мошенник. Поле боя, усеянное трупами, также показывает, насколько неприглядна оборотная сторона власти Короля Артура - да, он блестящий правитель, но его царствование, как и любое другое в те времена - плод нескончаемых войн и кровопролития.

-7

Рыжеволосая Уинифред, которая просит Гавейна отыскать ее отрубленную голову - буквально, гостья из другой книжки. Легенда о Святой Уинифред - не менее популярное средневековое сказание, чем рыцарские истории, в ней рассказывается о прекрасной девушке, решившей посвятить себя Богу, но ставшей жертвой абьюза со стороны принца. Не добившийся согласия красавицы "рыцарь" взбесился и отрубил девушке голову, тем самым сделав ее символом тьмы мужских пороков. В легенде об Уинифред голову находит странствующий монах, в фильме его заменяет Гавейн.

Подруга Эссель - еще одно важное испытание для Гавейна. Молодой человек не воспринимает девушку равноправным партнером, до определенного момента она остается для него развлечением. Из-за разницы в статусе молодые не могут быть вместе, но Эссель не желает быть любовницей, она показывает Гавейну, что сердце - не игрушка, что чувства должны быть искренними, а отношения требуют развития или хотя бы осмысления.

-8

Нет в поэме и говорящего лиса

Появление в картине говорящего лиса - тоже всецело придумка режиссера, в поэме такого персонажа нет. Другое дело, что вы легко можете найти основание для появления в ленте хитрого животного - когда Гавейн попадает в замок лорда Бертилака, тот три дня посвящает охоте, и в третий день имеет утомительную погоню за вертлявой лисицей. Интересно, что в поэме охота проходит параллельно с попытками леди Бертилак искусить Гавейна - обе "жертвы" какое-то время успешно избегают ловушек, но затем все же попадают в силки. Лоури по какой-то причине увел тему куртуазности и адюльтера на пятый план, но про охоту не забыл, хотя и трансформировал ее в символический ряд с говорящим лисом и гобеленом с иллюстрацией погони за животным.

-9

Гавейн в поэме хранит целомудрие

Вообще, события в замке Бертилака в книге и фильме отличаются весьма существенно. В исходной поэме Гавейну удается хранить чистоту и целомудрие, несмотря на все попытки леди Бертилак склонить юного рыцаря к измене. Книжная аристократка на третий день пробирается в спальню молодого гостя, но после некоторой борьбы добивается лишь троекратного поцелуя, после чего юноша отправляется в часовню отмаливать грехи. В фильме же мы видим картину гораздо более адекватную реальности - легкомысленный герой запросто поддается ухаживаниям красавицы-хозяйки, и все заканчивается понятным образом. С поправкой на средневековую поэтику можно предположить, что и в поэме Гавейн повел себя не лучшим образом, но в кино режиссер сделал своего героя еще ближе публике.

-10

В поэме Гавейн никогда не снимает свой пояс

Заколдованный зеленый пояс становится краеугольным камнем и в поэтической, и в кинематографической версии легенды, однако то, как обходился герой с даром волшебницы в двух источниках разнится радикально. В фильме режиссер имеет возможность показать зрителям (и самому Гавейну), как сложится его жизнь, если молодой человек обманом припишет себе победу над Зеленым рыцарем и вернется ко двору с триумфом. Осознав ужас предстоящего бытия, Гавейн принимает решение снят защитный пояс-оберег и отдать себя на гибель. Это показывает, что персонаж нашел границу своей храбрости и смог проявить мужество даже перед лицом смерти.

В поэме Гавейн должен извлечь из встречи с Зеленым рыцарем совсем иной урок. В книге он отважен и смел, он не страшится смерти, поэтому схватка для него не является тягостным испытанием. Смысл визита в часовню в данном случае иной - показать, что Гавейн, даже будучи рыцарем, небезупречен. Молодой рыцарь обманывает своего соперника (которым в книге, кстати, оказывается лорд Бертилак) и получает лишь царапину. Обманувший судьбу гость испытывает стыд, но Зеленый рыцарь лишь смеется, потому что эта царапина ранит безупречного рыцаря сильнее, чем отрубленная голова. Впрочем, для нашего времени сюжетный поворот фильма выглядит естественнее, приземленнее и понятнее.

-11

Безусловно, я пока пробежал только лишь по верхушкам, но даже это дает массу поводов для размышлений, обсуждений и споров. Мир изменился, понятие рыцаря стало иным, культура мутировала во что-то непонятное - об этом, кажется, говорят достаточно часто, но так красиво и с такой глубиной заявила в этом столетии, наверное, только "Легенда". Немного прервусь для дополнительного осмысления и вернусь к вам с новыми материалами - будет еще интереснее! Заглядывайте на канал Киноведа в штатском, читайте, смотрите, не болейте, берегите близких, выполняйте обещания, и...

-12

Увидимся в кино!