Найти в Дзене
Señora Profesora

Как сказать "ясен пень" по-английски

Бывают ситуации, когда всё настолько очевидно, что комментарии излишни. Но даже в такие моменты обязательно найдётся кто-то, кто всё же решит это прокомментировать. И тогда так и подстёгивает сказать что-то вроде "Да ладно!?", "Серьёзно?" или "Ясен пень!". Знаете, что в этом случае уместно говорить по-английски? Капитан Очевидность спешит поделиться с вами! 🙄duh /dɜː/ или /dʌ/ смысл: тоже мне новость Чтобы понять, с какой интонацией это лучше произносить, заходим на tubequizard.com, в разделе search in subtitles забиваем duh, получаем подборку видео с сабами, где эта фраза встречается. Нажимаем на строку с нужной нам фразой в любом из понравившихся видео, слушаем и повторяем. - A lot of people care about money. - Well, duh. - Деньги заботят многих людей. - Да ладно!? -How did you get in here? – Through the door, duh - Как ты сюда попал? - Не поверишь! Через дверь. 🙄no duh Забавно, правда? Как так получилось, что duh и no duh по смыслу одно и то же? Есть версия, что первоначально фр
Оглавление

Бывают ситуации, когда всё настолько очевидно, что комментарии излишни. Но даже в такие моменты обязательно найдётся кто-то, кто всё же решит это прокомментировать. И тогда так и подстёгивает сказать что-то вроде "Да ладно!?", "Серьёзно?" или "Ясен пень!". Знаете, что в этом случае уместно говорить по-английски? Капитан Очевидность спешит поделиться с вами!

🙄duh /dɜː/ или /dʌ/

смысл: тоже мне новость

Чтобы понять, с какой интонацией это лучше произносить, заходим на tubequizard.com, в разделе search in subtitles забиваем duh, получаем подборку видео с сабами, где эта фраза встречается. Нажимаем на строку с нужной нам фразой в любом из понравившихся видео, слушаем и повторяем.

- A lot of people care about money. - Well, duh. - Деньги заботят многих людей. - Да ладно!?

-How did you get in here? – Through the door, duh - Как ты сюда попал? - Не поверишь! Через дверь.

🙄no duh

Забавно, правда? Как так получилось, что duh и no duh по смыслу одно и то же? Есть версия, что первоначально фраза состояла из двух слов, но no позже выпало и сократилось до duh. В любом случае оба варианта уместно использовать в качестве саркастического комментария на что-то чересчур очевидное.

-Don't run that red light. - No duh! - Стой, красный! - Серьёзно?

- You're going to get in trouble if you steal your teacher's notes. - No duh! - У тебя будут неприятности, если ты стащишь заметки учителя. - Да ладно!?

🙄NSS

Аббревиатура от No shit, Sherlock. Не самый цензурный вариант, поэтому поосторожнее с ним! Значение то же, что и у двух предыдущих.

- It's hot today. - NSS. - Ну и жарища сегодня! - Да ладно?!

-Time will heal. - No shit Sherlock! - Время лечит. - Серьёзно?!

Встречали другие варианты? Делитесь ими в комментариях!