Время от времени мне приходится слышать фразу о страшном и ужасном латышском коллективе, в котором русскому человеку совершенно нет места. Обычно она сопровождается комментарием в мой адрес: «Вы никогда не работали в латышском коллективе! Что Вы можете об этом знать?».
В латышском коллективе я действительно не работала. Правда, впервые говорю об этом только сейчас. Так что вопрос к тем, кто больше двух лет в утвердительной форме писал о том, чего знать не мог, всё ли в порядке у них с… чувством такта и логическим мышлением, всё ещё остаётся актуальным. Остальным же хочу сказать, что… в Латвии люди, даже не работающие в сугубо латышских коллективах (я так понимаю, что речь идёт о коллективах, состоящих исключительно из одних латышей), не находятся в социальной изоляции: у них есть родственники, работающие в латышских коллективах, у них есть друзья, работающие в латышских коллективах, наконец, они сами, так или иначе, могут пересекаться с этими самыми коллективами и знать о них то, что знают все.
В начале о «сугубо латышских коллективах». Честно говоря, в Риге я сталкивалась только с одним таким. Правда, если учесть, что в нём работала моя русская и русскоязычная подруга (безусловно, знающая латышский), то коллектив получался уже смешанным. О своей работе подруга всегда отзывалась более чем положительно. Детали опускаю в целях неразглашения персональной информации.
Ещё об одном «сугубо латышском коллективе» я слышала от преподавателя латышского языка: по словам женщины, выходило, что основная разница между латышским и русским коллективом заключается в том, что в первом люди редко говорят тебе в лицо, что думают, а во втором рубят правду-матку чуть ли не с порога. При этом эмоции, которые кипят внутри и тех, и тех – в общем-то, одинаковы, и вы все знакомы с ними, если вам не повезло с коллективом – вне зависимости от вашей страны проживания.
Смешанные коллективы мне встречались в Риге чаще всего. И ещё русские. Я говорю о тех, в которых работают преимущественно русскоязычные люди. Мне лично проще общаться с последними. Так что не удивительно, что я ориентирована преимущественно на них. В одном коллективе мне как-то раз попался латыш, ругающийся… русским матом. Пришлось просить его… говорить полностью по-латышски (тут мог бы быть смайлик, но я не знаю, как встать его в текст). Так что, как видите, не только русские спокойно работают внутри латышских коллективов, но и латыши – внутри русских.
Что же касается внутреннего микроклимата в коллективе, то он зависит от характера составляющих его людей. С последним же вам может не повезти в любой стране мира. Ругать только Латвию как-то странно. Люди-то везде одинаковые. Если вы не нашли с кем-то общий язык, далеко не факт, что проблема была в том, что он – латышский. Возможно, вы сами не слишком-то предназначены для коллективной работы, и это просто вовремя нужно понять.
Всегда рада новым друзьям! Подписывайтесь! И, конечно же, не забывайте ставить лайки!