Идиомы встречаются довольно часто в повседневной жизни. И если по отдельности слова перевести легко, то вот общий смысл не всегда улавливается. 1. Party pooper Это человек, который постоянно портит веселье: то музыка не та, то еда не вкусная, то место не нравится. Есть еще слово "killjoy", которое по-нашему по-простому означает "кайфоломщик". 2. Busybody Так называют человека, который постоянно сует нос не в свои дела, который хочет всё и про всех знать. Также часто используется слово nosy - любопытный, "носатый", или же "nosy parker" - синоним русского "любопытной Варваре" и сами знаете что дальше. 3. Armchair critiс Объяснения здесь излишни: в русском языке есть точно такое же выражение - диванный критик. 4. Behind the times Так говорят о людях, отставших от времени. Есть менее вежливое и более критичное выражение, означающее то же самое: to stick in the mud, а буквально - застрять в грязи. 5. Know-it-all Всезнайки, у которых что ни спроси - он знает больше и лучше тебя. По кра