Отечественная война 1812 года оставила след не только в русской истории, но также прочно вошла в нашу культуру и даже географию. В результате наполеоновской кампании русский язык пополнился новыми словами, которые в 2021 году кажутся такими родными и привычными.
Шаромыга
Оборванные, бегущие от русских войск, французы часто побирались по деревням в поисках пропитания. Не владея русским языком они обращались к крестьянам не иначе как "дорогой друг" - "cher ami".
Находчивые селяне ловко интерпретировали незнакомые слова, найдя их однокоренным нашему исконному "шарить".
Шантрапа
Многие французские офицеры отказались бежать с Наполеоном и остались в России. Со временем они обжились и устроились к помещикам в роли учителей и гувернеров. В провинции французы обустраивали локальные театры, и нанимали в качестве актеров крестьян. Перед тем как взять нового члена в труппу французы устраивали прослушивание. И зачастую вердикт был таков "Chantra pas!" - что означало "к пению не годится".
Шваль
По французски "cheval" - это лошадь. Драпающие голодные солдаты были не прочь утолить голод сырой кониной ибо другого под рукой ничего не было.
Наблюдая за деградацией воинов французской армии, русские крестьяне ловко прилепили к оборванцам новое прозвище.
На карте России появились населенные пункты с непривычными названиями. Обычно это вернувшиеся казаки давали наименования по городам, через которые проходил их боевой путь. Так в Челябинской области остались: Берлин; Париж и Фершампенуаз.
Культурные обмен происходил и в обратную сторону. Так у французов появилось знаменитое "бистро". В память о загулявших казаках, подгонявших неторопливых парижских официантов. А еще во французском языке есть слово "Berezina" означающее полный провал и фиаско.
Если чего забыл пишите в комменты, а главное:
Развивайтесь культурно. И не забывайте ставить лайки и подписываться на канал. Дальше будет интереснее.