Это еще одна статья о редких и малоизвестных явлениях английского языка. Здесь я хочу познакомить Вас или, может быть, напомнить Вам о довольно редкой, но весьма выразительной конструкции английского синтаксиса. Речь пойдет об инверсии неопределенного артикля в атрибутивных словосочетаниях типа а beautiful woman, a difficult task, a fascinating idea. Не удивляйтесь. Артикль также имеет свойство сменить свою позицию. Сравните, например, следующие трансформации. She is a very beautiful woman → She is very beautiful a woman.
I have never seen such a clever child → I have never seen so clever a child.
A man married to such a charming lady is sure to go mad with jealousy. → A man married to so charming a lady is sure to go mad with jealousy. Перемещение артикля позволяет выделить прилагательное интонационно и, соответственно, обозначить заложенную в нем информацию как наиболее значимую в коммуникативном плане. Наиболее очевидно выразительность конструкции проявляет себя в произведениях маст