Сегодня новая английская идиома для запоминания. Настроение не очень, что-то случилось в вашей жизни и вас распирает. Какая-то неприятная жизненная или рабочая ситуация. Вы не знаете как поступить, возможно стоит переждать... У англичан говорят - just grin and bear it - терпеливо перенеси или скрой свои переживания за улыбкой. В общем, эта фраза про то, что вы воспринимаете какую-то плохую новость спокойно без лишних переживаний или соглашаетесь на что-то для вас неприемлемое без возражений и жалоб. Пример из Кембриджского словаря: This cast will be on my arm for six weeks, so I’ll just have to grin and bear it. Этот гипс будет на моей руке в течение шести недель, так что мне придется потерпеть. Пример из словаря Collins They cannot stand the sight of each other, but they will just have to grin and bear it. Они не выносят вида друг друга, но им придется смириться и потерпеть. Пример из словаря Merriam-Webster I don't agree with their decision, but all I can do is grin and bear it
Английская идиома - just grin and bear it - терпеливо переносить, скрывать переживания за улыбкой
13 августа 202113 авг 2021
315
1 мин