Найти в Дзене

Правда ли, что живя за границей начинаешь забывать родной язык? Впечатления после 4 лет в Японии

Недавно, разговаривая с мамой по скайпу, я сказала, что мы с Таку ходили в планетариум... И тут поняла, что что-то с моим русским языком пошло не так :)

Примечание: на японском языке планетарий - プラネタリウム (puranetariumu) от англ. planetarium

Если Вы первый раз в моем блоге, то давайте знакомиться - я Усаги, живу в Японии и рассказываю про эту замечательную страну 🎌

 автор статьи
автор статьи

Скажу честно, я всегда очень скептически относилась к заявлениям, что, переехав заграницу, начинаешь забывать свой родной язык. Но оказалось, в некоторых ситуациях это имеет место быть.

фото из открытых источников интернета
фото из открытых источников интернета

Если человек переехал в "новую страну" в совсем раннем детстве, то, вероятно, язык действительно забывается.

Мне довелось дважды встретить таких людей - в первом случае это был молодой человек с Украины, мать которого развелась с первым мужем и почти сразу вышла замуж за японца, переехала в Японию. В итоге молодой человек едва-едва мог читать по-русски, не понимая смысла, а излагать свои мысли и вовсе не умел.

Второй случай - русская семья переехала на остров Хоккайдо, по работе. Моя знакомая оказалась там ещё до начальной школы, поэтому русский почти не помнила, но хотела выучить. Поэтому девушка пошла учиться в местный университет, на специалиста по русскому языку.

Когда мы с ней познакомились, она приехала на работу в Россию, на русском говорила, но с небольшими ошибками. Весьма забавно, когда внешне обычная русская девушка говорит на русском языке как иностранка :)

Примечание: спустя какое-то время, пожив и поработав в России, она все же стала свободно говорить по-русски.
Фото из свободных источников интернета
Фото из свободных источников интернета

Однако если переезжаешь после окончания школы или позже, то вряд ли родной язык уже получится забыть. Но появляются в речи и в мыслях кое какие нюансы, о которых я хотела бы рассказать.

Автор статьи
Автор статьи

На сегодняшний момент я живу в Японии 4 года - кто-то скажет, что срок ещё не большой. Однако должна сказать, что уже после всего лишь одного года, приехав в Россию, я испытывала небольшой дискомфорт в общении первые пару дней.

Объясню почему.

Аэропорт в России, фото автора
Аэропорт в России, фото автора

Если постоянно общаешься на языке другой страны, то постепенно к нему привыкаешь и начинаешь на нем думать, в частности междометия, восклицания и т.п. тоже могут вылетать непроизвольно, на иностранном языке.

Например, приехав в аэропорт, я, случайно, натолкнувшись на человека и сказала ему вместо "извините" - "сумимасэн", а когда внезапно что-то спрашивали могла сказать "хай" вместо "да". Первые дни мозгу сложно привыкнуть, что надо реагировать на другом языке, даже если этот язык изначально родной.

Сейчас тоже бывает, когда разговариваю по скайпу, что вылетают какие-то отдельные японские слова. Непроизвольно.

Однако все же это немного отличается от понятия забыть язык, поэтому рассмотрим и другие случаи.

фото из свободных источников интернета
фото из свободных источников интернета

Например, возьмем слова, которые редко использовала живя в России.

Был случай, что я как-то не могла вспомнить слово шпинат (а все потому, что раньше он мне не особо нравился и я его почти не ела и не покупала). В Японии же приспособилась его готовить и за время жизни здесь использовала слово ほうれん草 (hourensou) чаще, чем слово шпинат живя в России.

фото из свободных источников интернета
фото из свободных источников интернета

Бывает и другая ситуация, когда ты изначально не сталкивалась с какой-то вещью или явлением в России, поэтому просто не знаешь, как оно называется на русском языке, зато знаешь, как на иностранном.

Соседний двор, фото автора
Соседний двор, фото автора

Например, в моем родном городе не цветут гортензии и я их никогда не видела вживую в России. А в Японии они цветут повсюду, в парках, во дворах, везде! Поэтому слово 紫陽花 (ajisai) тут же узнала и запомнила, а вот как эти цветы называются на русском пришлось искать в словаре.

Гуляем с собачкой во дворе, фото автора
Гуляем с собачкой во дворе, фото автора

Что касается "планетариума", то тут, опять же, работает правило того, что в России я это слово редко использовала, а в тот день, когда созвонилась с мамой, не раз упоминала это слово в общении на японском, потому и произнесено оно у меня получилось, так сказать, на японский манер. Не потому, что не знаю, как правильно, а потому, что за последнее время на японском его использовала чаще, чем на русском.

Фото из свободных источников интернета
Фото из свободных источников интернета

Я привела по одному примеру на каждую ситуацию, но, на самом деле, аналогичные случаи происходили далеко не раз.

Возможно, с такой ситуацией почти не сталкиваются жены иностранцев - домохозяйки, которые кроме общения с мужем, постоянно пропадающим на работе, иностранный язык почти не используют (да и с мужем могут говорить на английском, а не на языке страны проживания). Видео смотрят на русском, сидят в рунете и общаются только с соотечественниками (в реальности или в сети). При таком раскладе #русский язык все равно останется основным и, возможно, единственным языком, на котором получается полноценно общаться.

А если человек работает/учится в чужой стране (на языке страны проживания), если он живёт в семье (хоум-стей) или в браке с иностранцем (общаются на языке страны), смотрит видео, читает книги и чаще ищет что-то в интернете на языке страны проживания, а не на родном, то так или иначе какие-то моменты могут начать забываться, или в голове может возникать небольшая путаница.

Фото из свободных источников интернета
Фото из свободных источников интернета

Сегодня в повседневной жизни японский язык использую процентов на 80 (работа, интернет, общение с мужем, обучение, повседневность) - а оставшиеся 20 процентов это общение с мамой по скайпу и блог на дзен :) с друзьями из России общаемся, но не каждый день.

Автор статьи
Автор статьи

Но все же думаю, что язык страны, где человек вырос и был воспитан, вряд ли полностью забудется.

Спасибо, что дочитали статью до конца!

Возможно, Вас также заинтересует: