On the house - очень приятная фраза. Особенно для тех, кто её слышит. Ведь это значит: "за счёт заведения". Ну, кто бы из нас отказался от такой фразы в свой адрес?
(Он зэ хаус) - легко произнести, приятно сказать хорошему человеку, приятно услышать.
Примеры употребления:
"Here," said the waiter, "have a cup of coffee on the house." ("Вот, - сказал официант, - выпейте чашку кофе за счёт заведения").
Drinks are on the house tonight! (Напитки сегодня за счёт заведения!).
I'm so sorry that you have had such an unenjoyable evening. Please accept this bottle of wine on the house as an apology. (Мне очень жаль, что у вас был такой неприятный вечер. Пожалуйста, примите эту бутылку вина за счёт заведения в качестве извинений).
This hotel serves an afternoon tea that's on the house. (В этом отеле подают послеобеденный чай за счёт заведения).
The owner knew about the engagement and brought them glasses of champagne on the house. (Хозяин знал о помолвке и принес им бокалы шампанского за счёт заведения).
Если бы Вы услышали заветное "on the house" в любимом ресторане - что бы Вы заказали?
Два английских слова для обсуждения жаркой погоды.