Ещё один приятный эффект от просмотра сериалов на английском: мы, конечно, не только тренируем слух. Ещё мы учим лексику. Причём не обязательно ставить на паузу видео и выписывать все новые слова (какой тогда кайф от просмотра?), но обычно из одной серии я вылавливаю пару фраз и стараюсь их активно использовать, чтобы сделать частью активного вокабуляра.
Сейчас я смотрю Доктора Хауса и буду смотреть ещё долго, потому что только закончила второй сезон. И потому что обожаю этот сериал.
В одной из серий Хаус говорит, что у него всё ок
as long as no one's bugging me
Что бы это значило? А вот что: раздражать, нудеть, зудеть и доставать. То есть герою хорошо, до тех пор пока никто его не бесит. А кому ж не хорошо?
Обратите внимание на пометку informal в словаре. В таком значении слово употребляется неформально. Для официального стиля оно не подойдёт. А когда Хаус отвечал требованиям официального стиля?)))