Найти тему
Advanced English with Lina

Как выучить английский по сериалам (и почему мой преподаватель использует скучные распечатки?!)

Посмотрела на днях вебинар Марии Ковиной-Горелик про то, почему же не учатся английские времена. Конечно, мои продвинутые студенты решают задачи совсем другого уровня, но то, что говорила Мария, применимо абсолютно к любой теме, так как касается подхода к изучению грамматики в принципе. Вопрос, который терзает умы и души как преподавателей, так и студентов, аналогичен старой как мир задаче про курицу и яйцо и звучит так: что первично — теория или практика? Иными словами, как должно быть построено обучение: студент, вооружившись теоретическими знаниями о Future Perfect Continuous, идёт покорять сериалы без субтитров и нейтивов в их среде обитания, или студент сначала окружает себя нейтивами без субтитров и сериалами в их среде обитания и усваивает грамматику естественным путём?

Первый подход практикуют учителя старой закалки и неопытные молодые специалисты. На каждое грамматическое правило у них имеется пухлое, как у офицера КГБ, досье с распечатками, схемами, таблицами, графиками и, конечно, упражнениями. Честно отпыхтев положенные часы над теорией и поставив все глаголы в правильную форму, студент ожидает триумфального появления Свободного Говорения. Но алхимического превращения не происходит: студент понимает все правила, может их объяснить в 3 часа ночи с завязанными глазами, но говорить, органично вплетая их в речь, так и не научается.

С противоположного берега за этой драмой наблюдают другие преподаватели. Видя сокрушительное фиаско теоретического подхода, они решают избавиться от теории вообще и завлекают студентов обещаниями достичь Свободного Говорения без регистрации и смс без табличек в учебниках и занудных упражнений. Вместо этого предлагаются модные песни без подстрочника, популярные сериалы без субтитров и неадаптированные бестселлеры. Такой подход любят носители языка и массовики-затейники, боящиеся отпугнуть учеников схемами и таблицами. Студент, воспряв духом, радостно окунается в сериалы и песни, но, когда первоначальная эйфория проходит, обнаруживает себя ровно на том же месте, что и в прошлый раз. Поглощено огромное количество аутентичного контента, а свободно применять грамматику в речи до сих пор не получается.

Если вы узнали себя в этом студенте, не торопитесь разочарованно бросать «этот ваш английский». Сейчас я расскажу вам о третьем подходе, который на самом деле работает у всех и всегда. Правда, его держали в секрете несколько столетий и передавали из поколения в поколение только членам моей семьи, так что приходите ко мне на Марафон Волшебного Английского в Инстаграм за этим секретным знанием. А я пока расскажу о несекретном подходе, который работает не у всех и не всегда и о котором многие знают, но ленятся применять.

Секрет заключается в том, что нет никакого противоречия между теорией и практикой. Для успешного освоения языка в равной степени нужны и аутентичные материалы (книги, песни, сериалы, общение с носителями), и грамматические таблицы и упражнения. Просто у них, как говорит Мария, разные функции. Мы читаем, смотрим, слушаем что-то интересующее нас на языке и среди этого безбрежного океана вдруг — опа! - натыкаемся на что-то непонятное. Незнакомое слово, знакомое слово в новом контексте, непонятная грамматическая конструкция, непривычное произношение известного слова. Дальше мы должны поработать с этими словами и конструкциями, проанализировать их, рассмотреть под микроскопом во всех ракурсах, чтобы понять, как они устроены и как их употреблять. Затем мы выходим обратно в открытое море языка, но теперь, встречая то самое слово или конструкцию, уже вычленяем их из общего потока, узнаём, обогащаем понимание новыми смыслами и контекстами и начинаем естественно встраивать их в собственную речь. Так вот, песни и сериалы служат для того, чтобы брать из них лексику и грамматику, а таблицы и упражнения — для того, чтобы эту лексику и грамматику назвать, классифицировать, проанализировать и отработать. Стоит пропустить какой-то из этапов — и вся цепочка нарушается. Если брать лексику и грамматику только из текстов и аудио учебника, появится ощущение искусственности, отсутствия мотивации это изучать, «ведь в жизни так не говорят». Если только читать, слушать, смотреть, но никак это не анализировать, понимание так и не придёт (попробуйте 20 раз послушать какую-нибудь японскую фразу — прибавится понимания?). Если после отработки не возвращаться опять к аутентичному контенту и не пытаться проверить и закрепить своё понимание, материал быстро забудется или останется на уровне теории. Поэтому идеальное изучение языка — это постоянное прохождение цикла «контент — анализ — контент». О синтезе контента и анализа я писала в своих ранних постах.

Теперь главный вопрос: раз это так просто, почему же никто, кроме нас с Марией, мало кто это делает? Многие учителя учат так, как учили их, «по учебнику». У многих просто нет времени искать аутентичный контент, в то время как таблиц и упражнений в любом учебнике — вагон и маленькая тележка. А уж искать контент под запросы и вкусы каждого отдельного студента не будет никто, а если будет, то за такие деньги, которые студент за сие удовольствие платить не готов. У кого-то банально не хватает уровня, чтобы объяснять игру слов или разницу акцентов в сериалах, — с учебниками безопаснее. Мария приводит ещё одну интересную причину, которую я раньше смутно чувствовала, но сформулировать не могла. В газетных статьях и сериалах, помимо интересующей нас языковой части (слова, грамматика и произношение), наверчено ещё очень много всего околоязыкового (культурные особенности, отсылки к другим произведениям, отношения героев, in-jokes), без чего уяснить контекст сложно, но тратить время на каждую такую деталь — непозволительная роскошь. В то время как в учебниках лексика и грамматика подаются в концентрированном, удобном для анализа виде, освобождённые от лишних пластов.

Да, найти учителя, который бы филигранно вписывал и контент, и анализ в каждое занятие, очень сложно, а за 300 рублей в час — вообще невозможно. Но у меня для вас хорошая новость: если вы научитесь так учиться, вы сможете обойтись и без учителя. В следующий раз расскажу, как этот подход помог мне в изучении китайского и японского языков. Stay tuned!