Найти тему

В чем разница между американским и британским английским языком?

Оглавление

Неужели британцы и американцы «разделены общим языком»? Насколько на самом деле отличаются эти две версии английского языка?

В чем разница между американским и британским английским языком?
В чем разница между американским и британским английским языком?

Американцы часто находят забавным то, как люди из Соединенного Королевства говорят и пишут, и наоборот. Небольшие вариации в написании, восхитительно глупые слова, используемые для обозначения обычных предметов, и, конечно же, акценты. Но у нас также есть много вопросов о различиях между американским и британским английским языком. Как один и тот же язык может так сильно отличаться? Почему мы пишем по-разному? А что общего между «сокером» и «футболом»? Почему картошка разная?

Какой он - британский акцент?

Это зависит от того, какой британский акцент вам нужен; есть из чего выбирать! Вы, наверное, слышали, что в поп-культуре часто слышен акцент кокни, на котором в основном говорят люди из рабочего класса Лондона. Некоторые ключевые особенности - это произносить звуки «TH» как звуки «F» и отбрасывать «H» в начале слов (например, «oliday» вместо «Holiday»). В манере речи кокни также используется сложный рифмующийся сленг.

Вам также может понравиться более правильный, «шикарный» английский акцент, известный как «Королевский английский». Исторически этот акцент был признаком более высокого социального статуса. Признаки этого акцента включают четкое произношение «H» в начале слов, неслышный звук «r» в словах (например, «heart») и длинные гласные (из-за чего «darling» звучит как «dahhhhhling»).

Почему Америка называет футбол «soccer»?

Почему Америка называет футбол «soccer»?
Почему Америка называет футбол «soccer»?

Хотя, вероятно, очевидно, почему в других частях мира этот вид спорта называют «футболом» - нога, мяч, логично, невольно задаешься вопросом, почему Соединенные Штаты называют его «soccer».

В 1800-х годах британские университеты начали играть в различные разновидности средневековой игры, известной как футбол. Одна из таких версий игры называлась «ассоциативный футбол», сокращенно британцы называли ее «футбол». Когда игра была перенесена в Америку, ее все еще называли «футбол», и это название прижилось. Британцы использовали термины «football» и «soccer» как синонимы для описания игры между 1960 и 1980 годами, но затем переключились почти исключительно на «футбол» из-за американской коннотации, связанной с «футболом», что довольно иронично.

Почему в американском английском отсутствует буква «U»?

Одним из наиболее распространенных и заметных различий в написании американского и британского английского является использование (или отсутствие использования) буквы «u» в таких словах, как «color» и «honor». Американцам буква «u» кажется ненужной и немного старомодной. Как произошло это изменение? Все благодаря человеку, имя которого вы почти наверняка слышали: Ной Вебстер.

Вебстер хотел сделать американский английский более отличительным, чтобы отобрать у британцев контроль над языком. В своих самых ранних словарях Вебстер убрал лишнее «u» из слов и заменил «re» на «er» в конце таких слов, как «театр».

Что такое английский пудинг?

black pudding
black pudding

Когда люди отвечают на этот вопрос, они, вероятно, имеют в виду «кровяную колбасу», которая является разновидностью колбасы, популярной в Соединенном Королевстве и Ирландии. Обычно ее готовят из свиной крови, свиного или говяжьего жира, а также из злаков или овса. Кровяная колбаса - один из основных продуктов традиционного «полного английского завтрака», который обычно также включает яичницу, сосиски, бекон на спине, помидоры, грибы, печеную фасоль, картофель и тосты.

В чем разница между британским и американским английским языком?

Я уже описала некоторые ключевые различия, но есть много других моментов, которые отличают эти два диалекта. Давайте углубимся в некоторые из этих различий.

Акцент

Трудно провести четкое различие между акцентами США и Великобритании, когда существует такое большое разнообразие акцентов как в США, так и в Великобритании. Техасец и житель Нью-Йорка являются американцами, но имеют очень разные акценты. То же самое и с британским акцентом в Лондоне, Манчестере и Глазго.

Однако можно найти общие различия. Американцы обычно произносят каждую букву «р» в слове, в то время как британцы обычно произносят букву «р» только тогда, когда это первая буква слова.

Также существуют различия между американским и британским английским языком в области орфографии, лексики и грамматики. Вот некоторые из примеров.

Написание

Американский Британский

color colour

behavior behaviour

theater theatre

meter metre

organize organise

traveled travelled

Словарный запас

Американский Британский

apartment flat

college university

theater theatre

vacation holiday

chips crisps

(french) fries chips

the movies the cinema

soda fizzy drink

sneakers trainers

sweater jumper

mailbox postbox

band-aid plaster

drugstore chemist’s

cookie biscuit

Грамматика
Грамматика

Грамматика

Предлоги

Приведенные ниже различия являются лишь общим правилом. Американская речь повлияла на Британию через поп-культуру, и наоборот. Поэтому некоторые предложные различия не так ярко выражены.

Американский Британский

on the weekend. at the weekend.

Monday through Friday. Monday to Friday.

different from/than the others. different from/to the others.

Простое прошлое против совершенного настоящего

Американцы склонны использовать прошедшее простое время при описании того, что недавно произошло, в то время как люди в Великобритании с большей вероятностью используют настоящее совершенное время.

Американский Британский

I ate too much. I’ve eaten too much.

I went to the store. I’ve been to the shop.

Did you get the newspaper? Have you got the newspaper?

Причастие прошедшего времени Get

В Великобритании слово «gotten» как причастие прошедшего времени «get» считается архаичным, и от него давно отказались в пользу «got». Тем не менее, в США люди все еще используют слово «gotten» как причастие прошедшего времени.

Американский Британский

get — got — gotten get — got — got

I haven’t gotten any news about him. I’ve not got any news about him.

Коллективные существительные: единственное или множественное число?

В британском английском собирательное существительное (например, комитет, правительство, команда и т. д.) Может быть в единственном или множественном числе, но чаще во множественном числе, подчеркивая членов группы. Для сравнения, в Соединенных Штатах собирательные существительные всегда употребляются в единственном числе, подчеркивая группу как единое целое.

Американский Британский

The government is doing everything The government are doing everything

My team is winning. My team are winning.

Правильные или неправильные глаголы?

Это тонкое различие, которое можно легко не заметить в речи, но оно гораздо более очевидно в письменной форме. Многие глаголы с неправильной формой прошедшего времени в Британии (jump, dreamt, burnt) стали регулярными в Америке (jumped, dreamed, burned).

Английский, как второй язык, на котором говорят больше всего, должен быть гибким. В конце концов, на нем говорят не только в странах, которые мы подробно описали выше. Итак, говорите ли вы по-английски как британец или как американец, это не должно быть препятствием при общении с людьми “on the other side of the pond” или где-либо еще в мире.