Мы сегодня проведем вечер в обществе мистера Мэя и мистера Планта и посмотрим их глазами на одно небезынтересное явление, называемое групи (groupie).
Знаменитости и их роскошный образ жизни всегда пленяли воображение публики. Как никогда раньше это стало бросаться в глаза в 50-е и 60-е годы. Влияние, которое поклонницы оказывали на жизни всемирно известных рок-звезд и икон музыки, невозможно было игнорировать. Именно тогда появились так называемые «дорожные жены», фанатки, путешествующие с рок-звездами во время их длительных гастролей и принимающие участие во всех их светских мероприятиях.
Вот как начиналась одна из статей в журнале Rolling Stone в 1969 году, которая представила миру феномен групи.
- «Она нашла своего мужчину. Он был тем котом, за которым они все охотились, а заполучила его она!... в культуре рок-н-ролла это дает ей особый статус. У нее уже было 17 (или 36, или 117) музыкантов – четверо (или 12, или 25) из них настоящие звезды, имена которых все знали, но теперь ее статус снова повысился».
Скандальный выпуск исследовал разницу между поклонницами и низшим звеном «звездных подстилок»… приводилось даже весьма откровенное письмо восьмилетней девчушки, адресованное Джерри Гарсии из Grateful Dead. Эта статья вызвала волну страстей - статей, книг и документальных фильмов о групи.
Самые элитные групи имели VIP-привилегии в клубах, отелях и на мероприятиях, которые в основном предназначались для знаменитостей. Однако попасть в мир рок-групп и музыкальных звезд было совсем не просто. Многие пробивались к вершине, начиная с дорожной бригады, менеджеров групп, и совсем не все получали доступ к знаменитостям. Мир фанаток был очень жестоким, они сражались друг с другом, оказывая при этом любые услуги, чтобы приблизиться к самым громким именам. Большинство из них были искателями статуса, мечтали о том дне, когда папарацци наконец-то сфотографируют их с известной рок-звездой.
Некоторые из них, единицы, обрели статус легенды – они вдохновляли на хиты, выходили замуж или просто рожали детей от звезд.
У них есть так называемая мать групи (Тура Сатана, спутница Элвиса Пресли), есть королева групи (Сейбл Старр) – прямо чины и звания, как в армии.
Памела де Барр вдохновила Битлз на песню Penny Lane, а в фильме «Почти знаменит» главная героиня срисована с нее. Биби Бьюелл стала матерью Лив Тайлер. А главный герои серии детективов, написанных Дж. К. Роулинг (под псевдонимом Роберт Гэлбрейт) Корморан Страйк – сын бывшей супергрупи Леды Страйк и некоего рок-музыканта Джонни Рокби. Вообще в романах отношения Корморана с отцом – очень грустная тема.
Кстати, не все они были девочками из неблагополучных семей, как можно было бы ожидать. Некоторые следовали за группами в личных джетах. У некой Марианн Фейтфул отец занимал крупный пост в британской разведке, а мать происходила из австро-венгерского дворянства. Она же стала музой и спутницей Мика Джаггера. Поймала крупную дичь. Ненадолго, правда.
Та же Памела де Барр попыталась подвести под феномен групи вполне себе респектабельный фундамент. Она написала несколько книг – «I’m With The Band» (1987) (Я с группой) и «Take Another Little Piece of My Heart» (Возьми кусочек моего сердца). Последняя книга Де Барр, Let’s Spend the Night Together (2007) – это серия интервью с групи. Она и шесть других групи стали участницами The GTO (Girls Together Outrageously, такое себе "готов к труду и обороне" в мире рок-н-ролла) американской рок-группы, основанной Фрэнком Заппой в 1968 в Лос-Анджелесе. Именно этих неутомимых тружениц на благо рок-н-ролла упоминает Плант в интервью 1975 года.
Группа выпустила лишь один альбом, но приобрела культовую известность на лос-анджелесской андерграундной сцене и сыграла определенную роль, в её развитии, в частности, повлияв на формирование имиджа Элиса Купера (Alice Cooper).
https://ru.wikipedia.org/wiki/The_GTOs
Вот о таких девчонках эти две песни. Представьте себе рок-н-ролл без всех этих визжащих, рыдающих и истерящих девчонок! Непорядок…
А теперь передаем микрофон Брайану Мэю.
Fat-bottomed Girls (Толстозадые девчонки) (1978)
Брайан Мэй
Are you gonna take me home tonight?
Oh, down beside that red firelight?
Are you gonna let it all hang out?
Fat bottomed girls
You make the rockin' world go 'round
Ты меня пригласишь сегодня вечером к себе?
Посидеть у горящего камина?
Оторвемся по полной?
Девушки с толстыми задницами
Вы вращаете этот потрясающий мир
Hey, I was just a skinny lad
Never knew no good from bad
But I knew life before I left my nursery, huh
Left alone with big fat Fanny
She was such a naughty nanny
Hey, big woman
You made a bad boy out of me...
Hey, hey, woo!
Эй! Я был просто тощим парнишкой
Не знал, что такое хорошо, а что такое плохо
Но узнал жизнь до того,
Как распрощался с детством,
Оставшись наедине с большой толстой девицей. (Fanny – это не столько женское имя, сколько тонкий намек на толстые обстоятельства)
Она была такой бесстыжей нянькой
Эй! Толстуха!
Ты из меня сделала настоящего паршивца
Эй, Эй, Оу!
I've been singing with my band
Cross the water, cross the land
I've seen every blue-eyed
Floozy on the way, hey.
But their beauty and their style
Went kinda smooth after a while
Take me to them dirty ladies every time
Come on
Я выступал со своей группой
Ездил по разным странам
Встречал много голубоглазых
И ненасытных девиц по пути, хей!
Но и красота их, и повадки
Быстро переставали меня волновать
Возьми меня к этим распущенным дамочкам снова
Давай, давай!
Oh, won't you take me home tonight
Oh, down beside your red firelight?
Oh, and you give it all you got
Fat bottomed girls
You make the rockin' world go 'round
Fat bottomed girls
You make the rockin' world go 'round
Разве вы не пригласите меня к себе сегодня ночью?
Посидеть возле пылающего камина?
О! И вы отдаете все, что у вас есть.
Толстозадые девицы,
Благодаря вам этот потрясающий мир
Вращается быстрее
Hey, listen here
Now your mortgages and homes
I got stiffness in my bones
Ain't no beauty queens
In this locality, I tell you
Oh, but I still get my pleasure
Still got my greatest treasure
Hey, big woman, you gonna make
A big man of me, now get this
Эй! Слушайте меня (так и хочется написать «слушайте сюда»…)
Сейчас у тебя ипотеки и дома
У меня болят суставы
И нет королев красоты
Поблизости, вот что я тебе скажу.
О! Но я все еще получаю удовольствие
У меня все еще есть мое самое большое сокровище
Эй, толстуха, ты сделаешь
Из меня настоящего мужчину, а вот, получи
(Oh, I know) Are you gonna
Take me home tonight? (Please)
Oh, down beside that red firelight?
Are you gonna let it all hang out?
Fat bottomed girls
You make the rockin' world go 'round
(Yeah) Fat bottomed girls
You make the rockin' world go 'round
Get on your bikes and ride!
(О, я знаю) ты меня
Пригласишь к себе сегодня ночью? (ну, пожалуйста)
О! рядом с огненным камином?
Расслабимся по полной программе?
Толстозадые девушки
Вы вращаете этот потрясающий мир
Садитесь на велосипеды и поехали!
Ooh, yeah
Oh, yeah
Them fat bottomed girls
(Fat bottomed girls)
Yeah, yeah, yeah
Alright, ride 'em, c'mon
(Fat bottomed girls)
Yes, yes!
О, да!
О, да!
Толстухи (толстухи)
Да,да,да
Вот так, вперед, ну же
(толстухи)
Да, да
Нехитрые радости жизни послужили вдохновением для Брайана Мэя.
Как я прочитала в одном комменте под видео – «Астрофизик Брайан выдвигает свою теорию о причинах вращения земли»))). Ну что ж, такие простейшие удовольствия тоже нужны. А то, что Брайан Мэй думал об этой песне, мы прочитали вчера.
Теперь еще одна песня на ту же тему. Микрофон переходит к Роберту Планту
Sick Again (Снова тошно) (1974)
Кстати, название этой песни не так уж легко и перевести. Sick, казалось бы, такое простое слово. Но я даю несколько вариантов –«Хватай его снова» (Sick him! – Ату!), исходя из контекста истории, «Снова ломка» - где одержимость групи своими кумирами сравнивается с наркотической ломкой, ну и «Снова тошнит», как и переводится везде. Кстати, на такие лингвистические головоломки Плант не скупится.
Плант- Пейдж
From the window of your rented limousine
I caught your pretty blue eyes
One day soon you're gonna reach sixteen
Painted lady in the city of lies
В окне арендованного лимузина
Я увидел твои красивые голубые глаза
Очень скоро тебе исполнится 16
Накрашенная леди в городе вымыслов.
Oh, do you know my name?
Do I look the same?
You know I'm the one you want, babe
I must be the one you need, yeah
Ты хоть знаешь, как меня зовут?
Ты так себе меня представляла?
Ты знаешь, что я тот, кто тебе нужен, малышка
Должно быть, я тот, кто тебе нужен, да
Clutching pages from your teenage dream
In the lobby of the Hotel Paradise
Through the circus of the L.A. queens
How fast you learn the downhill slide
Комкая в руках страницы из журнала для подростков
В холле отеля Парадайз
Сквозь балаган лос-анджелесских красоток
Как быстро ты узнаешь, что такое катиться вниз?
Oh, how you like my face?
Still don't know your name
You know I'm the one you want, babe, ooh yes
I must be the one you need, yeah
Оу! Тебе нравится мое лицо?
Я все еще не услышал, как тебя зовут
Ты знаешь, что я тот, кто тебе нужен
Должно быть, меня-то тебе и надо, да.
Oh, you got me feeling...
[Guitar solo]
Just a bit, just a bit
Ты меня зацепила…
Слегка, только слегка
Lips like cherries and the brow of a queen
Come on, flash it, flash it in my eyes
Said you dug me since you were thirteen
Then you giggle as you heave and sigh
Губы как вишня и королевское чело
Ну же, покажись, блесни красотой передо мной
Ты сказала, что с тринадцати лет следишь за каждым моим шагом
Затем хихикнула, чтобы скрыть волнение и выдохнула.
Oh, do you know my name?
Do I look the same?
Baby, I gotta tell you, I'm the one you want
And everybody know I'm the one you need, yeah
Ты знаешь, как меня зовут?
Я похож на того, кого ты себе представляла?
Детка, я должен сказать тебе, я тот, кого ты хочешь
И вcе знают, что я тот, кто тебе нужен, да
Oh, give it to me, come on now
Come on now
Come on now
Ну, дай же это мне, давай же
Ну же
Ну же
Hours, hours, and the moments in between
Oh, baby, I couldn't count the times
The fun of coming, oh, the pain in leaving
Baby, dry those silver eyes
Час за часом, и несколько моментов между ними
Эй, детка я не могу сосчитать разы
Как весело приходить, как больно уходить
Детка, утри свои серебряные глаза.
Oh, do you know my name?
Do I look the same?
You know I'm the one you want, ooh yes
I'm the one you need, yeah
Ooh, that's right
Ooh, yeah, that's right
Ooh, that's right
That's right
That's right
Ooh yeah, that's right
That's right
Aahh
Ты знаешь, как меня зовут?
Я выгляжу так, как ты и ожидала?
Ты знаешь, я тот, кто тебе нужен, о, да
Я тот, кто тебе нужен, да
О! да, вот так...
По моему, одна из лучших версий этой песни, жаль, что качество видео так себе.
Одним словом, групи, скорее всего, получили свою минуту славы в обоих случаях.
Что сказал Байан Мэй по поводу своих красоток, мы уже поняли.
А теперь давайте послушаем мнение Роберта Планта.
Rolling Stone, 1975 год
https://www.rollingstone.com/music/music-news/the-durable-led-zeppelin-36209/
"Обидно видеть, как эти девчушки так быстро портят себе жизнь и пытаются повторить те отношения, что складывались у нас когда-то с GTOs и другими... Мне действительно очень жаль. Если вы послушаете Sick Again, то поймете, что мне их немного жаль. "Сжимая страницы из журнала своей подростковой мечты в вестибюле отеля "Парадайз" /проходя через толку лос-анджелесских красоток, как быстро ты узнаешь. что значит катиться под откос". Сегодня ей 12, завтра ей 13, а она уже все повидала. Так жаль… "
#брайан мэй #queen #queen 1978 #рок-н-ролл