Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
АНГЛИЙСКИЙ НА ЛАДОНИ

В чем разница между "I feel good" и "I feel well"?

«I feel good» означает «мне хорошо», «у меня хорошее настроение». Помните песню Джеймса Брауна “I feel good”, которая стала хитом во всем мире? Ее смысл в том, что здорово ощущать, что тот, кого ты любишь, находится рядом с тобой. Примеры: Мы всегда радуемся, когда заканчиваем новый проект. Им было так хорошо на вечеринке, что они танцевали всю ночь напролет. А вот «I feel well» означает «я себя хорошо чувствую» (в смысле – не болею). Примеры: Она долго болела, но сейчас она чувствует себя хорошо. Боюсь, я не могу работать сегодня. Я плохо себя чувствую. Спасибо всем, кто читал статью! Приглашаю к обсуждению: мне важно ваше мнение и приятна любая оценка. Буду рада, если станете подписчиком моего канала или оставите лайк.
Оглавление

«I feel good» означает «мне хорошо», «у меня хорошее настроение».

Помните песню Джеймса Брауна “I feel good”, которая стала хитом во всем мире? Ее смысл в том, что здорово ощущать, что тот, кого ты любишь, находится рядом с тобой.

Примеры:

  • We always feel good when we finish a new project.

Мы всегда радуемся, когда заканчиваем новый проект.

  • They felt so good at the party that they danced all night.

Им было так хорошо на вечеринке, что они танцевали всю ночь напролет.

А вот «I feel well» означает «я себя хорошо чувствую» (в смысле – не болею).

Примеры:

  • He’s been through a long illness, but now he feels well.

Она долго болела, но сейчас она чувствует себя хорошо.

  • I’m afraid I can’t work today, I don’t feel well.

Боюсь, я не могу работать сегодня. Я плохо себя чувствую.

Спасибо всем, кто читал статью!
Приглашаю к обсуждению: мне важно ваше мнение и приятна любая оценка.
Буду рада, если станете подписчиком моего канала или оставите лайк.