Найти тему
АНГЛИЙСКИЙ НА ЛАДОНИ

В чем разница между "I feel good" и "I feel well"?

Оглавление

«I feel good» означает «мне хорошо», «у меня хорошее настроение».

Помните песню Джеймса Брауна “I feel good”, которая стала хитом во всем мире? Ее смысл в том, что здорово ощущать, что тот, кого ты любишь, находится рядом с тобой.

Примеры:

  • We always feel good when we finish a new project.

Мы всегда радуемся, когда заканчиваем новый проект.

  • They felt so good at the party that they danced all night.

Им было так хорошо на вечеринке, что они танцевали всю ночь напролет.

А вот «I feel well» означает «я себя хорошо чувствую» (в смысле – не болею).

Примеры:

  • He’s been through a long illness, but now he feels well.

Она долго болела, но сейчас она чувствует себя хорошо.

  • I’m afraid I can’t work today, I don’t feel well.

Боюсь, я не могу работать сегодня. Я плохо себя чувствую.

Спасибо всем, кто читал статью!
Приглашаю к обсуждению: мне важно ваше мнение и приятна любая оценка.
Буду рада, если станете подписчиком моего канала или оставите лайк.