Найти тему

Любимые книжки детства: "Волшебные сказки"

А давайте сегодня перелистаем классику, книгу Шарля Перро с теми самыми сказками, которые все в детстве не раз читали?

Конечно, смысла пересказывать сюжет сказок нет: и "Красная шапочка", и "Спящая красавица", и "Золушка", и "Кот в сапогах" знакомы абсолютно всем детям, даже тем, кто не любил читать книги.

-2

Сказки, знакомые с младенчества, которые и во взрослом уже возрасте очень интересно разбирать. То с точки зрения символизма и психологии, то с точки зрения скрытых в старых сказках архетипов, а то изучать настоящие, полные версии сказок и ужасаться. Вы знаете, например, что старшие сестры Золушки в оригинале, чтобы втиснуть ноги в туфельку отрезали себе часть ступни, и обман раскрывался по кровавым следам? Понятно, почему сказки с такими жуткими деталями для детей специально перерабатывали.

-3

Мне кажется, Шарль Перро, братья Грим и Ханс Кристиан Андерсен вполне могли бы посоревноваться, у кого из них было больше изданий на территории СССР. На любой вкус издавали эти книги, с самыми разными иллюстрациями (про "Красную шапочку", например, мы уже вспоминали в одном из прошлых выпусков рубрики).

Давайте поговорим об иллюстрациях — именно они отличают это издание волшебных сказок от других. Принадлежат они дуэту прекрасных художников Эрика Будатова и Олега Васильева, чьи имена навечно вписаны в созвездие самых любимых иллюстраторов детских книг, и неудивительно — их рисунки были по-настоящему сказочными. Окошком в тот мир, который описывали Перро и Андерсен.

-5

И если сказать "принцесса", то западным детям сразу придут на ум диснеевские Золушка и Аврора, ну а нам — нежные и неземные создания, которых рисовали Булатов и Васильев. Красивее принцесс не мог нарисовать никто! В этом я твердо была убеждена в детстве ну и сейчас, собственно, мнения не изменила. У этого дуэта художников были самые настоящие волшебные принцессы и принцы.

-6

Иллюстраторами детских книг Эрик Булатов и Олег Васильев проработали целых 30 лет, с 1959 по 1989 год. Не всегда их творческий путь был радужным. В 1961 году начинающие художники попали под жесткую критику газеты "Правда", как раз после печально известного после хрущевского разгрома выставки в Манеже. В числе других их обвинили в "формализме". После такого молодые художники полгода не могли найти работу, несколько лет их не принимали в Союз художников. К счастью, дальнейшая их карьера складывалась без потрясений.

-7

Путь в иллюстрацию детской книги начался с совета их коллеги, Ильи Кабакова, уже несколько лет работающего в Детгизе: "...надо идти в детскую иллюстрацию. Там работа более-менее свободная, и там поспокойнее. Заработаете, а потом будете заниматься своим". И к нашему счастью, именно это и случилось. Творческий дуэт разбили год на две части. Осенью и зимой они зарабатывали на жизнь, вместе иллюстрируя книги, а весной и летом расходились по своим мастерским и принимались за собственную живопись.

-8

Художники разрабатывали свой, уникальный и узнаваемый изобразительный язык детской сказки. Эрик Булатов говорил: "Главное — это представление о сказке вообще и детская память о том, каким должен быть настоящий сказочный принц, какой должна быть настоящая сказочная принцесса. Я убежден, что детская иллюстрация не должна стилизоваться под стиль эпохи, которая породила эту сказку или историю. Нет! Ни в коем случае! У ребенка есть свои представления о настоящих принцессах и настоящих замках, и они могут расходиться с историческими реалиями. И мы пытались изобразить именно это детское представление".

-9

И это им безусловно удалось. В фантастических костюмах героев сказок, представавших перед нами волей ходожников, безусловно угадываются отсылки к той или иной исторической эпохи. Историки моды с наслаждением изучают эти иллюстрации, приводя исторические примеры тому или иному костюму. Но для нас и для наших детей, которые вместе с нами рассматривают эти чудесные рисунки, важно другое: тот флер настоящего волшебства, который от них исходит.

-10

Гадать, что именно на этих рисунках сделано рукой Булатова, а что Васильева, бесполезно. Этого, к слову, сами художники и добивались. "Мы делали детские книжки только вдвоем. Мы выработали такого художника, который не был не Олегом Васильевым и не Эриком Булатовым. Это был некто третий. Все наши книжки проиллюстрированы именно этим художником".

-11

С большим вниманием художники относились не только собственно к иллюстрациям книги, но и ко всему ее оформлению. Поэтому в изданиях, проиллюстрированных ими, такие чудесные рисунки на полях вокруг текста, разглядывать которые было не менее увлекательно, чем большие иллюстрации.

Имена Эрика Булатова и Олега Васильева прочно ассоциируются с волшебными западными сказками, но художники иллюстрировали и множество других детских книг: Сергея Михалкова, Бориса Заходера, Ирины Токмаковой, Генриха Сапгира, Валентина Берестова, и авторов детских книг из социалистических республик: Марзии Файззулиной, Михайло Стельмаха и других.

-13

Творческий дуэт распался, когда художники уехали в Америку. В 1988 году туда эмигрировал Эрик Булатов, а в 1990 и Олег Васильев. Переехав за рубеж, они осуществили мечту своей молодости: заниматься только живописью, поскольку наконец смогли себе это позволить.  За границей  и Булатов, и Васильев стали очень успешны, у них проходили выставки, появилась возможность зарабатывать на вполне безбедное существование исключительно живописью.

А у нас книги переиздают с их иллюстрациями с примечанием, что рисунки в нем авторства Эрика Булатова и Олега Васильева. И эти книги с радостью покупают.

-14

Ещё больше любимых книжек из детства - в подборке по ссылке (тыц!)

Сказки
3041 интересуется