Евангелие 1709 года, Тбилиси, Грузия
Часто к нам на реставрацию попадают уникальные вещи, хранящие память и историю целого народа, страны. Сегодня перед нами Евангелие с удивительной историей. Нам предстояла бережная работа по восполнению утрат и реставрации переплета. Во время проведения работ мы постарались сохранить каждый миллиметр родного переплета. Аккуратно промыли страницы от грязи, во время сушки и опрессовки следили за тем, чтобы листы не растянулись. В местах утрат кожи мы ее дорастили и сделали тиснение, повторив родной узор. Нам было важно сохранить в книге историю, ведь это издание хранит в себе историю самой страны.
Само слово «Грузия» вызывает ассоциации с самобытной культурой, едой, красотой пейзажей даже у человека, который ни разу не был в этой стране. Как в фильмах-притчах Сергея Параджанова, перед нами раскрывается новый мир. Но мало кто задумывается о самом древнем в этом народе- языке.
Грузинский язык относится к числу самых древних живых языков на земле! На протяжении нескольких тысяч лет он видоизменялся, до нашего времени дошло три разновидности грузинской письменности! В конце 2016 года ЮНЕСКО (Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры) добавила три вида грузинского алфавита в свой список нематериального культурного наследия человечества.
Грузинский язык считается самым сложным для изучения языков, его грамматика сложнее большинства языков Евразии. Например, в нем нет разделения между мужским и женским родом. А известные окончания грузинских фамилий указывают на то, из какого региона страны происходит род ( например, -швили, -дзе,-иани,-ава)
Интересно, что в звучании приветствия отразилось воинственное прошлое народа. Например, «Гамарджоба» переводится как пожелание победы.
Создание первого грузинского шрифта приписывают царю Восточной Грузии — Теймуразу I, который послал священника Никефора Ирбаха (также известного как Ноколоз Чолокашвили) в Рим, чтобы найти там союзников в сдерживании турок и персов. Политический успех посольская миссия не имела, зато привела к значительному культурному событию — печати первой книги на грузинском языке. Это был Грузинско-итальянский словарь напечатанный в римской типографии в 1629 году. В нем содержалось более 3000 грузинских слов.
Первая грузинская типография была открыта в 1708-1709 годах царем Вахтангом VI, который основал ее в специально построенном здании на левом берегу реки Куры в Тбилиси. Типография издала девятнадцать книг, самыми известными из которых было наше Евангелие и «Витязь в тигровой шкуре» Руставели. Качество бумаги, гравюр, системы переплета и украшения указывают на высокий стандарт полиграфической работы для того времени. В конце Евангелия есть гравюра с изображением Вахтанга, сидящего на престоле. Именно благодаря этой гравюре мы можем установить точную дату создания книги!
История Грузии тесно связана с политическими взаимоотношениями с Ираном, Ираком, Турцией и Российской империей. Если со странами Востока Грузия вела войны, то с Россией всегда велась политика сближения.
Поэтому книгопечатание на грузинском языке было организовано в 18 веке и в Московской типографии царем Арчилом. В этих типографиях кроме богослужебных книг были напечатаны книги учебного и научного содержания, библейские книги.
Во время реставрации мы не только выполняем работы по спасению книги, но и знакомимся с удивительными особенностями разных культур и народов!
Вашим книгам и фото нужна помощь? Приглашаем Вас в нашу мастерскую!
Подписывайтесь на нас в: 👉 Instagram 👉 YouTube 👉 Facebook 👉 Telegram