К сожалению, всё многообразие детской литературы СССР сразу охватить невозможно. Возможно, позже я вернусь к этой теме. Сегодня же вспомню ещё несколько книг, достойных прочтения. И взрослому их перечитать неплохо было бы.
Алексей Толстой "Приключения Буратино, или Золотой ключик"
Сказка, которую знают все: читали, слушали, смотрели кино и мультфильм.
Отличная по качеству книга с картинками. Тоже родом из СССР.
Многие сейчас брезгливо воротят нос: переложение, дескать, "Пиноккио". А как бы не так. Идея мальчика из полена - это переложение? Тогда давайте возьмём стреляющий пистолет и начнём считать все произведения с эпизодом выстрела переложением одной какой-то книги. Шутка, но с долей правды.
Вполне самобытная вещь с сатирой, как оказывается, на общественную и литературно-театральную жизнь советского общества 1930-х годов.
А что по мне - так просто отличная сказка про приключения озорного мальчугана. Каждый знал в своей жизни Мальвину, не так ли? А сколько было Карабасов - всех не перечесть. Шикарнейшие персонажи, захватывающие приключения. Зло повержено, добро торжествует.
Александр Волков «Волшебник изумрудного города»
Эта сказка тоже не нуждается в представлении. И тоже автора многие обвиняют в переложении известной истории про страну Оз. Вот только Волков тоже изменил саму сказку, а затем ещё и написал целую серию её продолжения. Вся серия была прочитана в детстве за пару месяцев.
Зачем искать храбрость, если ты отважен? Зачем просить ум мудрецу? Для чего сердце самому доброму и отзывчивому герою? И у кого просить, если великий и ужасный маг и волшебник всего лишь фокусник?
Полная приключений и загадок история. Читается - не оторвать. И разгадка всё время под носом - башмачки-то на ножках героини, а не где-либо.
В дальнейшем вышли продолжения книги "Урфин Джюс и его деревянные солдаты", "Семь подземных королей", "Огненный бог марранов", "Жёлтый туман" и "Тайна заброшенного замка".
Лазарь Лагин «Старик Хоттабыч»
Невероятная сказка. Что будет, если встретишь джинна в наши дни? Думаете, жизнь превратится в мёд? Эх, как бы не так! Старик-то джинн, скажем так, подотстал-то от жизни.
Множество смешных моментов не дадут вам заскучать. Юмор произведения добрый, нам смешно от нелепости, от случайности, от серости и неотёсанности, от лени и беззаботности, а не от того, что кому-то плохо. Таким и должен быть юмор детской сказки.
Сдача экзамена по географии заставила меня при прочтении кататься со смеху. А посещение цирка чего только стоит?
Оригинально решение автора устроить Хоттабыча работать в цирк, где он мог бы творить чудеса, считаясь фокусником.
За этой книгой время летит незаметно.
Ян Ларри «Необычайные приключения Карика и Вали»
Ещё один детский литературный шедевр родом из СССР. Даже не верится, что написана она была в далёком 1937 году.
Что будет, если без спроса заглянуть в чужой дом? А если это дом учёного, а комната, в которую вы вошли, - это лаборатория? Но дети любознательны и, совершая поступки, не думают об их последствиях. Вуаля - и читатель вместе с детьми погружается и микромир насекомых.
Чтобы вернуться домой, необходимо пережить множество приключений. Нужно открыть в себе все светлые чувства, понять ценность семьи, дружбы. Книга учит не отчаиваться и добиваться цели.
Помню, прочитав её, я часто лежал потом на поляне, разглядывая в траве букашек, представляя себя в их мире среди травинок. И от этого делалось страшно и необычайно интересно.
Сказка впечатляет. Невероятно.
Не стыдно читать классическую литературу, стыдно вообще не читать её.
Приятного вам общения с книгой.