Найти тему
Английский с eng.dasha

Бренды, ставшие нарицательными. Почему метро так называется?

Оглавление

А вы знали, что слово метро — всего лишь сокращение названия компании? А спам — аббревиатура названия ветчины? Если нет, то вы узнаете много интересного в этой статье!

Pampers

Нет, это не «памперсы» по-английски! Если вы так скажете, вас, скорее всего, поймут, но будут думать, что вы говорите о конкретном бренде. По такому же принципу иногда памперсами называют Huggies, то есть по названию бренда. Но универсальным словом будет diapers или иногда nappies.

Xerox

Ксерокс (Xerox или Xerox machine) — всего лишь название торговой марки. В английском оно особенно не используется, в отличие от русского. У нас слово стало нарицательным. Если вам нужен будет ксерокс за границей, то спрашивайте copying machine. Кстати, произносится это слово как /ˈziː(ə)ɹ.ɑks/.

Метро

Такое известное нам слово на самом деле тоже произошло от названия компании. Первая в мире линия метро была построена компанией Metropolitan Railway в 1863 году в Лондоне. Название компании буквально переводится как «столичная железная дорога». Как ни странно, но в самой Англии это слово не прижилось, метро там называют underground, а в США — subway.

Нарицательным слово стало благодаря парижской компании, которая также занималась постройкой железных дорог и в названии имела слово metropolitain. Постепенно слово сократилось до «метро» и со временем распространилась по всей Европе, в том числе и в России.

-2

Keds

В русском мы часто называем кроссовки кедами. Это один из примеров, когда и в английском языке название торговой марки стало нарицательным. Там также обувь часто называют keds, даже если они не от keds. По аналогии говорят vans. А вообще кроссовки по-английски будут sneakers или иногда trainers. На самом деле слов намного больше, в зависимости от того, куда вы эту обувь надеваете: tennis shoes, running shoes и т.д.

Спам

Это слово является нарицательным и в России, и в англоязычных странах. А произошло оно от названия мясных консервов, производимых американской компанией. Слово представляло собой аббревиатуру SPAM (SPiced hAM — «пряная, острая ветчина»). Современное значение слово приобрело благодаря скетчу британских комиков 1970 года. Действие скетча происходило в кафе, в меню которого практически все блюда в составе имели ту самую ветчину. Шутка зародилась благодаря очень агрессивной рекламе, которую использовала компания.

Конечно, это далеко не все бренды, чьи названия стали нарицательными. Если вам эта тема интересна, обязательно напишу продолжение, где разберу другие торговые марки. Пишите в комментариях, какое слово вас удивило больше всего! Лично для меня это спам и метро. Делитесь вашим мнением в комментариях!

Получите $10 на онлайн-занятия английским с лучшими учителями после первой покупки уроков! Акция действует для новых пользователей.

Записаться на бесплатное пробное занятие и узнать все подробности можно в телеграмме @engdasha. Также буду рада видеть вас в инстаграм @eng.dasha.

Возможно, вам будут интересны другие мои статьи:

Как переводятся названия известных брендов? Английские слова, которые вы уже знаете
Где преподавателю английского искать учеников?
А вы когда-нибудь кричали «волк»? Что значит английская идиома cry wolf?