Американцы ведут борьбу за толерантность, и это сказывается на языке, что иногда даже принимает карикатурные формы. Посмейтесь и вы вместе со мной. «Орнитологическое общество Америки» (поясню, орнитологи изучают птиц) немного ранее, а «Энтомологическое общество» (изучают насекомых) чуть позже, а конкретно 14 июля сего года, объявило, что собирается заменить оскорбительные названия насекомых другими, нейтральными названиями. Есть такие нетолерантные в английском языке, и почему-то в основном касаются цыган. Речь идет о двух конкретных насекомых. Название одного из них с английского буквально переводится как «цыганский мотылек» (по-латински Lymantria dispar, а у нас в России называется непарный шелкопряд). Название другого насекомого в переводе означает «цыганский муравей» (по-латински Aphaenogaster araneoide). Оказывается, многие поколения цыган обижались, что с ними сравнивают насекомых, гусеницы которых пожирают все вокруг и вредят лесам, как мотылек, или муравьев, что намекает на бо
Названия, которые могут ранить чьи-то национальные и гендерные чувства (шуточное)
17 июля 202117 июл 2021
448
1 мин