Найти тему
Трудный русский

«Объясните иностранцу...»: подборка шуток о русском языке

Пошуршала я по просторам интернета и насобирала всяких-разных шуток про русский язык. Если вы знаете еще какие-нибудь, пишите в комментариях.

***

Волос, голос, колос. Отличие только в одной букве. А теперь образуйте множественное число!

***

Объясните иностранцам, почему утренник – это мероприятие, дневник – тетрадь, вечерник – студент, а ночник – лампа.

***

«Чай долго остывает» и «Чай долго не остывает» по смыслу одно и то же.

***

«Подруге недавно утром позвонила. Спрашиваю: "Что делаешь?" Она: "Встала, сижу"». Поди объясни это иностранцу.

***

«И каждому чайнику чайником по чайнику».

***

«Продается машино место». Долго думал: кто такая Маша и каким местом она торгует...

***

«Меня не надо уговаривать» означает «да». «Не надо меня уговаривать» означает «нет».

***

Табурет – он, табуретка – она. Единственные предметы мебели, у которых есть мальчики и девочки.

***

Почему такие разные по смыслу слова нос, понос и поднос?

***

Как правильно: у рыбей нет зубей, у рыбов нет зубов или у рыб нет зуб?

***

Одна чихуахуа, пять чихуаху...

***

«Заяц косой косил в поле косой с косой девкой с косой».

***

«Все выпили» или «Всё выпили». Всего две точки, а какой трагизм ситуации!

***

Почему кусок льда на крыше – «сосулька», а карамельная конфета – «леденец»?

***

Только в русском языке можно составить предложение из трех гласных букв: «Э, а я?»

***

«И все-таки что-то в этом есть». «В этом есть два дефиса».

***

Попробуйте объяснить иностранцу, что хвалиться – это хвалить себя, а ругаться – это ругать другого.

***

Охрана и защита – синонимы. А правоохранители и правозащитники совершенно наоборот.

***

«Милости прошу» и «Прошу милости». Два слова просто поменяли местами, а смысл сильно изменился.

***

«Гуси, собаки, весь огород истоптали. Свиньи!»

***

Как говорил Михаил Задорнов, иностранцы не поймут слово океюшки.

***

– «Куда вам?» – «Не, я к удавам не хочу». – «А куда вам надо?» – «А, если надо, тогда поехали».

***

В зависимости от того, как люди учились в школе, они клали, ложи́ли или ло́жили на правила русского языка.

***

«Человек человеку – волк, а зомби зомби – зомби».

***

– «Вы выпиваете?» – «Нет-нет да и да» (в смысле иногда).

***

Иностранец на рынке: «Это что?» – «Помидоры». – «А почему не красные?» – «Потому что желтые». – «А почему белые?» – «Потому что зеленые».

***

Длинношеее животное. Три е – не опечатка.

***

«Решили послать сходить купить выпить».

***

«А у сов усы бывают или нет усов у сов?»

***

За рулем «Оки» мужик с ночи домой едет, останавливает его ДПС: «Как "Ока"?» Мужик в ответ: «Ку-ку-ку».

***

Соли переборщила – борщ пересолила.

***

Выражения «ты мне очень нужна» и «очень ты мне нужна» имеют противоположный смысл.

***

Кто-то пишет «всё, что НИ делается — к лучшему», а кто-то — «всё, что НЕ делается, – к лучшему». И те, и другие правы.

***

Фраза «Я тебя никогда не забуду» звучит нежно и ласково. А вот фраза «Я тебя запомню» — уже как-то угрожающе.

Другие статьи канала

Имя человека как повод для шуток (анекдоты про имена)

Анекдоты про русские и не только русские буквы

Шутки Пушкина и о Пушкине

«Что стоит, что лежит, что сидит – не поймешь этот русский» – бытующая в интернете шутка о русском языке

#юмор #шутки #русский язык #иностранцы