Таиланд давно манит наших соотечественников комфортным климатом и живописным морем. Далеко не каждый турист приезжает сюда в рамках обычного 2-недельного отпуска. Многие люди, которые не зависят от работы в офисе, прибывают сюда на зимовку. Некоторые из них остаются на несколько лет.
Наши соотечественники не являются исключением из общего правила. До пандемии в Таиланде насчитывались тысячи выходцев из РФ, и некоторые жили здесь уже много лет.
Среди местного населения за такими туристами давно закрепилось прозвище «фаранг». Этот термин пришёл именно из Таиланда и в искажённом виде распространился на множество стран.
Кто такие «фаранги»
Многие иностранцы задумываются, почему тайцы их так называют между собой. Я первое время тоже долго разбирался в смысле этого термина.
И узнал, что есть 2 теории происхождения этого слова. По любой из них это название не несёт в себе ничего особенного.
Первая теория гласит, что слово произошло от английского слова «иностранец», то есть «foreigner». Далеко не все тайцы владеют языками, и выговорить полноценное слово им не под силу. Таким образом, термин «foreigner» постепенно передавался из одних уст в другие и сильно исказился.
По второй версии слово произошло во времена Французского Индокитая, когда тайцы часто слышали "французский" по-французски, то есть "français". Но в силу своей речи это слово произнести правильно не могли, а говорили примерно как "фаранге", что постепенно и трансформировалось в известное нам "фаранг".
В любом случае тайцы пришли к заключению, что слово «фаранг» им ближе. С тех пор все представители европеоидной расы называются здесь именно так.
Все на одно лицо
Каждый русский, который отдыхал в Таиланде», не раз замечал, что все местные похожи между собой. Они отличаются характерным оттенком кожи, разрезом глаз, прямыми чёрными волосами.
В то же время, тайцы также не могут нас отличить друг от друга. Мы все кажемся им на одно лицо. Для них не имеет значение, кто ты – русский, немец или американец. Это также способствует обобщённому прозвищу белого человека – «фаранг».
Примечательно, что тайцы избегают подобного слова в присутствии самих иностранцев. Они вообще являются очень скрытным народом, и догадаться, что у них на уме, очень непросто. Они улыбаются, глядя на вас со словами «сэр», «мэм», но между собой говорят одно – «фаранги».
Надо сказать, что «фаранги» ассоциируются у тайцев с достатком и щедростью. Большинство местных думают только об одном при виде белого человека – как получить с него деньги. Поэтому часто то, что местный купит на рынке за доллар, то «фаранг» возьмёт за пять долларов.
Другие значения слова «фаранг»
Я не буду углубляться в историю термина, потому что существует очень много мнений. Белый человек для многих азиатов – кто-то близкий к богу. Многие тайские девушки посчитают за честь поужинать с европейцем или даже с русским.
Однако, существуют и патриоты страны, кто не особо терпит присутствие в Таиланде других наций. Такие жители чаще встречаются в деревнях, вдалеке от курортных зон. Здесь слово «фаранг» тоже все понимают, только смыл в него вкладывается другой. Они часто осуждают тайскую девушку, которая идёт по улице с пожилым американцем. Всем известно, какие интересы преследуют обе стороны, и многим это не нравится.
Я думаю, в каждой стране существуют особые прозвища иностранцев. Это особенно ярко выражается, если турист или мигрант относится к другой расе. В любой стране мира за такими чужаками устанавливается особое обобщённое название. Я никогда не обижался, когда слышал от них слово «фаранг». Для меня этот термин остаётся частью их современной культуры.