Найти тему
Gnomyik

Фальшивая улыбка (гл. 52 "Гнездо Журавля")

Император смотрел на Нуо. Она сидела в камере на соломенной подложке и смотрела куда-то в сторону. Как она была прекрасна в этот момент! Но теперь эта красота больше не обманывала императора. Он знал, что таится за внешним лоском!

Нуо, увидев императора, быстро встала и подбежала к решетке камеры.

-- Вы пришли спасти меня? - Спросила она с надеждой.

В ее прекрасных глазах были слезы и веры в него.

--Зачем ты это сделала? - Спросил Цилон.

Его голос был тихим. А в этом вопросе было столько боли, что у Нуо появилась надежда на спасение. Она вовсе не думала о том, что ее поступок и есть причина этой боли, не думала о том, что холодный и неприступный император любит ее и теперь страдает. Нуо думала только о себе.

-- Я должна была. - Сказала она. - Если бы я не смогла их убрать, то вы бы не взглянули на меня. И что бы со мной потом стало? Я не пользуюсь любовью вашей матушки. Она других поддерживает. Не меня.

-- Тебе моей любви было недостаточно? - Спросил император. - Я же просил тебя потерпеть и подождать. И матушка, ты забыла, что именно она тебя сюда привела, привела ко мне?

-- И в качестве кого? -- Воскликнула Нуо. - В качестве охраны? Делать вид, что я любимая наложница, но быть при этом стражницей вашей жизни? Разве этого я хочу?

Император удивлённо смотрел на нее.

-- Я и на занятия не ходила. Что бы в стражницы не зачислили. А то бы мускулы бы нарастила. Не такой должна быть императрица! - Воскликнула Нуо. - Они просто хотели разрушить нашу любовь. Ты император. Спаси свою любимую. - жалобно сказала Нуо.

-- И на каких условиях ты будешь меня любить? Только если станешь императрицей? - Спросил император. Голос его стал очень холодным, а лицо суровым. - Только, боюсь, что и я тебе уже не нужен буду. Значит, быть любимой наложницей и быть подле меня как стражница тебе мало. Мало всего...

Император развернулся и быстро вышел. Он помнил разговор с матушкой много лет назад. Удивлялся, почему та против возвышения Нуо. Ведь и она, Роу, много работала. А Нуо так же стремится узнать что-то новое, учится.

-- Я действительно работала, что бы прокормить себя. Но все же, мой труд не был настолько тяжёл физически. И я всегда была под присмотром старших мастеров, и никто никогда не мог сказать или намекнуть про мою честь и чистоту. - Сказала Роу. - Нуо таскала камни и сможет ли она родить здоровое дитя - большой вопрос. Но девушка сильная и ловкая. Она прекрасное прекрытие для твоей жизни.
--Разве можно подвергать опасности того, кто дорог тебе? - Спросил Цилон.
--Ради любимого человека отдать свою жизнь - это честь. - Сказала матушка. - И, если она тебя любит, то будет оберегать твою жизнь! Ведь жизнь императора бесценна.

И сейчас Цилон понимал, что Нуо переживала только за свою жизнь. Он быстро вернулся в свой дворец. Сейчас он был благодарен своей матушке за то, что та попросила его подождать с назначением Нуо на должность Драгоценной Жены.

***

Полководец Сюнь любовался сидящей перед ним Роу. Ее грудь вздымалась в глубоком разрезе при каждом ее вдохе. И платье, казалось, потяни за поясок и оно упадет к его ногам. И так одетая в такой холод!

Полководец не сомневался, что это все для него.

Эта женщина его заворожила, словно колдунья. И сейчас, она не смотрела на него и была очень задумчива. Но ему казалось, что все это игра. Игра, что бы больше понравится, привлечь, завлечь.

И полководец понимал, что в ее объятьях он на все согласится.

Роу посмотрела на него внимательно.

-- Скоро совет. И нам не следует на него опаздывать. - Сказала Роу. - Но я попросила сына подождать моего возвращения.

-- Что ж, вам есть что предложить мне? - Спросил полководец.

-- Итог будет один. Но прийти мы к нему можем с меньшими или большими потерями. Вашу дочь низложат. Это вопрос времени. - Сказала императрица.

-- О! Это все может затянуться на долгое время. - Протянул полководец.

-- Все это понимают. - Сказала Роу. - Пока вы будете сопротивляться - будете создавать трудности. Но есть вариант, который будет выглядеть достойно для обеих сторон.

-- Я вас внимательно слушаю. - Кивнул полководец.

-- Ваша дочь сама предложит уйти в монастырь, что бы замолить грехи чревоугодия. Ей будет выделено достойное содержание. И уйдет она, что бы после вернуться.

-- То есть моя дочь сама должна прийти на Совет и сказать это?

-- Да. Это вызовет одобрение и уважение.

-- И я должен убедить дочь сделать это.

-- Верно. Вас она послушает.

Полководец внимательно смотрел на Вдовствующую императрицу. Та алыми губами прикоснулась к чашке, но пить не стала.

Полководец Нахмурился.

-- И что будет потом? - Спросил он.

-- А после ваша дочь найдет покой в монашеской жизни и попросит сама низложить с себя обязанности императрицы. Что и будет сделано. Честь рода будет защищена, даже если она после покинет монастырь и выйдет замуж.

-- И почему я должен согласится на это?

-- Вы действительно можете отказаться. Согласиться на первую часть в надежде, что ваша дочь восстановится. Но вы поймите, что я буду на стороне своего сына. И сделаю так, как он хочет.

-- Любой грех возьмёте на себя? - Спросил полководец. Он внимательно смотрел на гостью. Но та не дрогнула от его слов. - Да, все притихли от криков и стонов и шепчутся о вашей беспощадности. Некоторые говорят, что ваш нрав после болезни и измен супруга испортился. Но вы всегда были такой. Нескольких императриц изжили, даже индийскую принцессу, что должна была стать женой вашего мужа. И я понимаю, что никого на своем пути вы не пожалеете.

Роу молчала. Она словно притаилась.

-- Я могу попросить, потребовать, взять силой. - Продолжил полководец. - Но вы потом будете мстить. Поэтому предлагайте сами.

-- Мне нечего вам предложить. - Сказала Роу. - Все что у меня есть - не принадлежит мне. Даже своим телом я не могу распоряжаться. Им уже распорядились. Моему сыну нужно что бы я была рядом со следователем, и я не могу возразить.

В комнате воцарилась тишина.

-- Полагаю, переговоры будут долгими. - Сказала Роу. - В гарем меня взяли в том числе из-за умения красиво говорить. Но чай остыл. А я замёрзла.

-- Слуг я отослал. Их ушей не должны касаться наши разговоры.

Полководец встал и вышел из комнаты. Он отправился на кухню, что бы сделать чай. Но зашёл в комнату, где была его жена.

Она не дышала, а ее лицо выражало ужас.

Полководец все понял. Прекрасная гостя принесла в его дом смерть. И если бы слуги увидели лицо его жены то не поверили бы в смерть от болезни.

Дрожащими руками полководец прикоснулся к лицу своей жены. Когда он выходил, то ее глаза были закрыты, а лицо не выражало ужас, возможно боль, но не ужас.

В тазу полководец умыл руки и лицо.

Когда он зашёл в комнату, Роу поняла все.

-- Ты не перед чем не остановится? - Тихо спросил он. - Чем моя жена тебе помешала?

-- Мне? - Спросила Роу. - Ничем.

-- Как ты можешь теперь смотреть мне в глаза? - Спросил он.

-- Вы не поверите, но спокойно. - Сказала Роу. - Я просто облегчила ее участь. Ведь вы постоянно срывались на своей супруге. Но решимости окончить ее страдания у вас не хватило. Она знала, что вы желаете другую, думаете о другой. Сама мне об этом сказала.

Полководец удивлённо наблюдал за Вдовствующей императрицей.

-- Она так боялась, что та другая будет плохо заботится о вас и о дочери-императрице. Но я дала ей слово, что позабочусь о вас.

-- На ее лице был ужас!

--Конечно. - Кивнула Роу. - Я имела неосторожность спросить отчего же она о других своих детях не беспокоится? Не знаю отчего этот вопрос ее разволновал. Она попросила оставить ее.

Полковник понимал, что скорее всего Роу врёт. Но причин для этой лжи он не видел. Роу же взяла его за руку.

-- Это должно было свершится. - Сказала Роу. - Не пришел бы ее час, то сейчас она дышала бы. И я сдержу свое слово, я позабочусь и о вас, и о вашей дочери. Но это сложно сделать без вашей поддержки.

Полководец молчал. А после кивнул.

-- На первый этап я согласен. Но вам придется хорошенько постараться, что бы убедить меня на второй. - Сказал полководец.

-- Я постараюсь вас убедить, но не сегодня. - Сказала Роу. - Нужно спешить! Времени мало!

Роу быстро покинул комнату. А полководец подумал о том, что попал в лапы самой дьяволицы.

"Сколько сделал Зедонг ради того, что бы получить эту женщину?" - думал полководец, идя за ней.

Продолжение

Птицы
0