Найти тему
ALIBRA SCHOOL

Когда «над» — это above, а когда over? Объясняем разницу между английскими предлогами

Всем привет! Мы продолжаем цикл коротких заметок, наглядно объясняющих разницу между хитрыми английскими предлогами. Они вызывают ужасную путаницу как в употреблении, так и в переводе с русского языка совсем простых фраз и выражений.

Начнём с очевидного. Оба предлога переводятся как «над чем-либо». В ряде случаев они являются взаимозаменяемыми, а в некоторых ситуациях — нет. Рассмотрим эти ситуации.

Исторически сложилось, что в английском above используют применительно к объекту, который находится выше чего-либо в пространстве. Например, если мы описываем здание, стоящее на горе, возвышающейся над деревушкой, то скажем above:

Do you see that chalet above the village? — Видишь то шале над деревушкой?

Вы можете быть уверены на 100% в правильности выбора above, когда два объекта, находящиеся друг над другом, не соприкасаются.

The sun is above the meadow in the afternoon. — Солнце светит над лужайкой после полудня.
The fireworks above the square look amazing. — Фейерверки над площадью смотрятся потрясающе.
-2

Тем не менее, если объекты не соприкасаются, но присутствует движение, в дело идёт предлог over.

The plane flew over the school several times. — Самолёт несколько раз пролетел над школой.
One flew over cuckoo’s nest. — Пролетая над гнездом кукушки.
-3

***

Узнайте больше на курсах английского языка ALIBRA SCHOOL.

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц