Найти в Дзене
Призрачная редакция

«Собачье сердце» — отличный фильм, который вы, возможно, ещё не видели

Скорее всего, заголовок этой статьи вызвал у вас недоумение. Ведь культовую картину Владимира Бортко видел каждый уважающий себя любитель кино. Но не все знают, что первая экранизация повести Михаила Булгакова вышла на экраны ещё в 1976-м году. 

Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976)
Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976)

Фильм «Собачье сердце» является классикой советского кинематографа. Зрители давно расхватали его на цитаты, и мало кто может представить себе профессора Преображенского в исполнении не Евгения Евстигнеева, а кого-то другого. Тем не менее, образ Филиппа Филипповича впервые воплотил на экране легендарный шведский Макс фон Сюдов. И сделал это более чем убедительно.

Итальянский режиссёр Альберто Латтуада взялся за экранизацию повести Булгакова на двенадцать лет раньше, чем Владимир Бортко. И в этом нет ничего удивительного, ведь в Советском Союзе произведение было впервые опубликовано лишь в 1987-м году. 

Стоит отметить, что Латтуада очень деликатно обошёлся с текстом Булгакова и не позволил себе излишних вольностей. Вот только Шариков превратился в Бобикова (в немецком прокате фильм вышел под названием «Warum bellt Herr Bobikow?»), а натурные съёмки проходили не в Москве, а в Ленинграде. В остальном картина получилась на удивление аутентичной — имена и образы героев, диалоги, сюжет и даже бирюзовый галстук Полиграфа Полигрфовича не претерпели никаких изменений. 

Товарищ Бобиков. Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976)
Товарищ Бобиков. Кадр из фильма «Собачье сердце» (1976)

Конечно, советский фильм, который мы знаем наизусть и пересматриваем с завидной регулярностью, автоматически выигрывает в сравнении с картиной итальянско-немецкого производства. Но если отключить эмоции, то несложно заметить, что они очень похожи. Более того, Владимир Бортко досконально изучил западную версию (сам он этого никогда не скрывал) и кое-что из неё позаимствовал.

Макс фон Сюдов и Евгений Евстигнеев — великие артисты, создавшие два потрясающих образа. Сравнивать их было бы просто нелепо. Но вот наш родной Шариков (Владимир Толоконников) выглядит куда убедительнее Бобикова (Коки Понцони). Зато западный Швондер (Вадим Гловна) имеет более угрожающий вид, чем карикатурный персонаж Романа Карцева. К плюсам итальянской версии также стоит отнести великолепный саундтрек, который написал Пьеро Пиччони.

В итоге мы имеем два великолепных фильма, каждый из которых хорош по-своему. И если вы ещё не видели первую экранизацию повести Михаила Булгакова «Собачье сердце», то самое время это исправить.

Ставьте лайки и делитесь мнениями в комментариях. Приятного просмотра!