Найти в Дзене

Страж неба

"Бесконечное и такое малое, что невозможно обозреть, но легко уместить в ладонях – вот она, загадка всей жизни. Тайна всего сущего, которую не разгадать, потому что если не станет Неба – не останется и ничего живого. Сами стихии и те исчезнут… Отныне и навсегда Небо было, есть и будет превыше всего на Земле!" Даль числился стражем неба, вернее, являлся его армариусом. Вдаваться в подробности службы он не любил, к любопытным относился с жёсткостью, ставя вопрошающего на место без лишних слов. Власть над небом явилась для бывшего ангельского знаменосца почётной наградой, много превышающей значимость былого подвига; сейчас, в пространстве узкого кольца атмосферы, ему не было равных: здесь он был истребителем и хранителем. Тем, кто позволяет событию случиться, тем, кто всё наблюдает, и тем, кто раздаёт его участникам чёрные метки. Чтившему небесный закон нечего опасаться, на дерзнувшего им пренебречь открывалась беспощадная охота. И свои, и чужие, зная суровый нрав Даля, исполняли закон ил
Гюстав Доре 1832 - 1883. Война ангелов (Потерянный рай)
Гюстав Доре 1832 - 1883. Война ангелов (Потерянный рай)

"Бесконечное и такое малое, что невозможно обозреть, но легко уместить в ладонях – вот она, загадка всей жизни. Тайна всего сущего, которую не разгадать, потому что если не станет Неба – не останется и ничего живого. Сами стихии и те исчезнут… Отныне и навсегда Небо было, есть и будет превыше всего на Земле!"

Даль числился стражем неба, вернее, являлся его армариусом. Вдаваться в подробности службы он не любил, к любопытным относился с жёсткостью, ставя вопрошающего на место без лишних слов.

Власть над небом явилась для бывшего ангельского знаменосца почётной наградой, много превышающей значимость былого подвига; сейчас, в пространстве узкого кольца атмосферы, ему не было равных: здесь он был истребителем и хранителем. Тем, кто позволяет событию случиться, тем, кто всё наблюдает, и тем, кто раздаёт его участникам чёрные метки.

Чтившему небесный закон нечего опасаться, на дерзнувшего им пренебречь открывалась беспощадная охота. И свои, и чужие, зная суровый нрав Даля, исполняли закон или гибли.

"Даль… Даль… Настают иные времена, грядёт великое Зло и тонкое кольцо неба должно стать ничьим…"

Ангел услышал призыв и содрогнулся: неужели не только Земля, но и Небо будет отдано на поругание? Ничтожествам, которых ранее он обращал в пыль, а теперь же предстояло покинуть Небо, оставляя его беззащитным…

Огненная буря разразилась в крылатом духе, и ледяные смерчи пронеслись в нём, сотрясая Землю до самых основ. Даль вспомнил великую битву Света и Тьмы, лежащую у ног вывернутую наизнанку Вселенную. Мир, который невозможно представить, потому что сама мысль о нём была мерзостью…

Ещё он видел замешательство и растерянность братьев, оцепеневших от вероломства, сокрушённых предательством. Тогда он и поднял над собой огненный флаг, отправляясь в самоубийственную атаку. Один луч против всей тьмы, тонкая нить против бушующего урагана… Тогда струна Света рассекла бездну и горящее знамя вернуло Веру.

И вот теперь он уходит… Оставляет свой рубеж, потому, что верит и знает, что непременно вернётся, врываясь в отвоёванные небеса с испепеляющим знаменем и разящим мечём.

Артур Хакер 1858-1919. Ангел исхода
Артур Хакер 1858-1919. Ангел исхода

Тьма, убитая влёт,
Выползает, откуда не ждали.
Время смотрится в лёд
На огня нажимая педали.

Не холодным, не пылким,
Должен пить эту чашу до дна. –
Точно пуля в затылке
Звенит в голове тишина…

По распаду мелодий,
На закате в извечный рассвет,
Твоё время уходит
В ясность "Да" и несказанность "Нет".