Найти тему

"Роман и Франческа", или Еще раз о фильмах студии Довженко

Сейчас очень многие люди почему-то думают, что в СССР снимали сплошь шедевры. Переубедить их крайне сложно, ведь по телевизору показывают одну и ту же сотню фильмов, которые и вправду хороши. Но в Советском Союзе сняли не сотню, а многие тысячи фильмов, название которых среднестатистический зритель и не знает, ибо качества они были невысокого. Эти ленты давно и совершенно заслуженно забыты. Например, вы когда-нибудь слышали о фильме "Роман и Франческа"? А, между тем, главную роль в нем сыграла Людмила Гурченко.

Как говорили в дни моей юности, есть фильмы хорошие, плохие, китайские и студии имен Довженко. Эту присказку я вспомнила, когда начала смотреть ленту "Роман и Франческа", ибо она снята именно на студии Довженко и в самых худших традициях этой студии.

Франческа (Л. Гурченко).
Франческа (Л. Гурченко).

Сюжет заключается в том, что в 1941 году теплоход "Тарас Шевченко" (да, других великих людей в СССР не было) заходит в некий итальянский порт. Матрос Роман встречает местную девушку Франческу, которая напевает украинскую песню. Как выяснилось, она слышала, как эту песню пел сам Роман и запомнила мелодию. Молодые люди отправляются вместе гулять по городу и всем зрителям тут же становится ясно, что они уже успели влюбиться друг в друга. Франческа нежно повторяет (в мыслях, не забывайте, это же студия Довженко, тут герои больше думаю, чем говорят, но их мысли зритель слышит): "Какое красивое имя - Роман!". То есть, что мы видим? Что у сценариста с языком Данте было хуже некуда. Да и с латынью не очень. Ну представьте, приезжает в Краснодар итальянец и сообщает, что его зовут "Московито", что ему девушка скажет? Что это красивое имя, или то это имя произошло от названия нашей столицы?

Роман (П. Морозенко).
Роман (П. Морозенко).

При этом, что интересно, герои отлично понимают друг друга и почти все говорят на "великом и могучем". Причем у Романа чистый старомосковский говор, хотя он по ходу дела вспоминает "батько, мамо и хату". Так не бывает. Либо русский язык без гэканья, либо лексика украинской деревни. Третьего не дано.

Чистокровная итальянка Франческа также поет о хатах. Итальянских.

Джузеппе, мой милый,

.... (не разберу слов)

Тесная хата горем богата,

Горем богата: десять детей.

Кто не поймал сегодня счастья в сети,

Тот значит завтра выловит его

Есть города прекрасные на свете

Но для меня нет краше моего.

А вот боцман гутарит на украинском, и все время упоминает "Ридную Украину". В СССР украинцев притесняли, да? Фильмы студии Довженко смотреть не пробовали? Там украинцы к месту и не к месту действуют. К сожалению, скорее не к месту.

-4

Что касается самого фильма как такового, то тут тоже все плохо. Хорошие герои все из себя красавцы и храбрецы, злодеи карикатурны дальше некуда.

Итальянский офицер.
Итальянский офицер.
Фриц (А. Смирнов). Между прочим, это он сыграл Макарыча в ленте "В бой идут одни старики". Не глупо было его талант вот на таких фрицев распылять?
Фриц (А. Смирнов). Между прочим, это он сыграл Макарыча в ленте "В бой идут одни старики". Не глупо было его талант вот на таких фрицев распылять?
Тип в ресторане.
Тип в ресторане.

Люди в Италии в 1940-х одеты и причесаны по последней моде конца 1950-х. Нет, я очень люблю моды того периода и я в курсе, что редко какой кинематографист в 1950-х, снимая фильмы о второй мировой, одевал героев в аутентичные костюмы. Но хоть какую-то стилизацию можно было сделать? Кстати, хотите еще один кадр с Франческой? Пожалуйста. Аршинные нарощенные ресницы оценили? Да, именно так выглядят бедные итальянки, которые работают разнорабочими на кухне. И кто-то еще современные фильмы про войну ругает! Мол, макияж у актрис заметен. Вы старые фильмы внимательно посмотрите, еще и не то увидите.

-8

А вот еще прекрасный типаж, очень характерный, видимо, по мысли кинематографистов для 1940-х.

Лючина (Т. Бестаева) Да, привет "Колдунье" и Марине Влади.
Лючина (Т. Бестаева) Да, привет "Колдунье" и Марине Влади.

Сюжет "Романа и Франчески" исключительно мелодраматичен, в духе современных низкопробных сериалов. То героине угрожают отправить ее бордель, если она не будет петь для немецких офицеров, и она гордо говорит: "Лучше в бордель!", то ее шантажируют смертью героя, который на самом деле жив, то этот оживший мертвец после войны появляется в театре, где поет Франческа, то его записку передают героине в последнюю минуту...

-10

Что касается режиссуры, то она вполне традиционная для студии Довженко. Про мысли героев, транслируемые зрителям, я уже сказала. Но стоит прибавить их длительные и бессмысленные пробеги по городу и постоянное заламывание рук героиней. Персонажи очень красиво говорят и не менее живописно падают в обморок или высокохудожественно умирают. А еще герои нередко ведут себя как последние идиоты. Роман, который партизанит в Италии и останавливает машину с фашистом, смотрит куда угодно, только не на врага, чем тот и пользуется. Франческа. увидев раненого возлюбленного, сначала стоит над ним столбом, не пытаясь ни остановить кровь, ни перевязать рану, потом падает ему на грудь. Вот офигеть как классно: падать на человека, которого только что прошили автоматной очередью. И ведь сказали ей товарищи четко и внятно: "Присмотри за ним, Франческа!" Почему же они так ведут себя? Потому что это не живые люди, это картонные куклы, которым режиссер сказал: "Надо делать красиво!" Вот они и делают красиво, но не правдиво.

Франческа в обмороке. Интересно, долго ее так укладывали?
Франческа в обмороке. Интересно, долго ее так укладывали?

Между тем, плюсы у фильма есть. Это и неплохая музыка А. Билаша и песни, которые действительно исполняются в итальянском духе. А уж какую конфетку можно было сделать из комментариев Данте! Но неплохая идея с великим поэтом, который с грустью и ужасом смотрит на то, что творят его потомки, утонула в куче нелепостей, красивостей, пафоса и ляпов.

Данте (А. Скибенко).
Данте (А. Скибенко).

Игра актеров? М-м-м-м... Совершенно великолепна Софья Карамаш в роли Марии, тетки Франчески. Неплох А. Скибенко в роли Данте и его якобы потомка Антонио. Гурченко честно пытается изобразить бедную итальянскую девушку, но переигрывает и слишком жеманна. Роль явно не ее. П. Морозенко собой хорош, но очень статичен, его лицо всегда имеет одно и тоже выражение. Правда, это его первая роль.

Мария (С. Карамаш).
Мария (С. Карамаш).

В общем, фильм не удался, и это мягко сказано. Такое впечатление, что это экранизировали скверный любовный роман, причем экранизировали плохо.

P.S. Про то, что в офицерском клубе, где много немцев, явно играют джаз, который в Германии был запрещен, поскольку Гитлер считал, что это "афроамериканская музыка" (простите меня, иначе написать не могу), я уже молчу. Но история тут близко не лежала, поэтому эти моменты я даже начинать разбирать боюсь.

P. P.S. Еще раз: кинематограф СССР был не лучше кинематографов Франции, Италии, Испании и пр. Но и не хуже. Процент хороших и плохих лент во всех странах примерно одинаков.

Афиша с сайта https://www.kinopoisk.ru/, остальные картинки - скриншоты.