Обращаем внимание на самые частые ошибки при заполнении анкеты и подсказываем, как их избежать.
Ура! Вступительные экзамены успешно сданы, долгожданное уведомление о зачислении в чешский вуз получено. Но до заветной покупки билета на самолет остался еще один важный шаг – получение долгосрочной студенческой визы.
Заполнение анкеты на визу может показаться карой небесной, если не знать нюансов и особенностей конкретно чешского подхода к формулированию вопросов. Готовимся пройти этот этап без нервов и потерянного времени.
Напомним, что все студенты, уже зачисленные в вузы Чешской Республики, получают долгосрочную визу по ускоренному режиму “Студент”. Подробнее о том, как это происходит, вы можете прочитать в нашей статье.
Что вам понадобится для заполнения анкеты?
Анкету достаточно скачать отсюда и распечатать. Особых требований к печати нет, однако работнику консульского отдела будет удобнее, если вы распечатаете анкету, используя односторонний, а не двусторонний режим печати.
Чтобы не распечатывать анкету заново после каждой ошибки или помарки, воспользуйтесь ручкой, которую можно стирать. Это позволит вам аккуратно исправить неточность.
Также позаботьтесь о том, чтобы ваш заграничный паспорт был под рукой – вам понадобится внести в анкету данные документа.
Самые “сложные” пункты анкеты
Křestní jméno и Příjmení – это ваши имя и фамилия. Сложность заключается в том, что вписать эти данные нужно точно так, как они указаны у вас в загранпаспорте. То есть, транслитерировать имя с фамилией произвольно нельзя: если в паспорте написано “Evgenia”, то нельзя написать “Evgenya”, даже если вам так больше нравится. Это же требование касается имен родителей, которые вы тоже указываете в анкете. Если у родителей нет загранпаспорта, допускается любой вариант написания имен и фамилий латиницей.
Současné zaměstnání – актуальная трудовая деятельность. Как правило, подавляющее большинство поступающих в чешские вузы не работает. Но, даже если вы выполняете какие-то разовые заказы или изредка подрабатываете, лучше написать, что вы безработный(ая). Юноши пишут “nezaměstnaný”, девушки – “nezaměstnaná”.
Místo trvalého pobytu v cizině – место постоянного проживания за границей. Многие пропускают этот пункт, потому что не живут за границей. Однако здесь имеется в виду заграница относительно Чешской Республики. То есть, нужно писать российский адрес, по которому вы прописаны, латиницей. В графе “číslo” нужно написать через слеш сначала номер дома, потом номер квартиры, без всяких лишних букв типа kv. Например, если адрес вашей прописки “Кленовый бульвар, д. 8, кв. 203”, то в графе “ulice” напишите Klenovyj bulvar, а в графе “číslo” — 8/203. Принцип написания всех географических названий и адресов – максимальная близость к языку оригинала. Не нужно переводить на английский или чешский язык слова “улица”, “бульвар”, “проспект”, “проезд”, “площадь”, “переулок”. Нужно просто переписать латиницей точный адрес максимально приближенно к русскому языку, потому что задача любого адреса в том, чтобы российский почтальон его прочитал и принес именно по тому адресу, который и нужен. В графе “индекс” вам не хватит одного квадратика, потому что чешский индекс состоит из 5 чисел, а российский – из 6. Просто напишите последнюю цифру рядом.
Zvoucí právnická nebo fyzická osoba – приглашающее лицо (физическое или юридическое). В вашем случае это университет, в котором вы будете учиться. В этой графе вы должны внести все требуемые данные учебного заведения, которые всегда можно найти на его официальном сайте. В графе “Имя и фамилия” следует указать имя и фамилию человека, чьим именем подписано potvrzení o přijetí ke studiu.
Безусловно, это лишь малая часть пунктов анкеты на чешскую долгосрочную визу с целью учебы в вузе. Все наши студенты получают подробную памятку с пояснением к каждой графе документа и рекомендациями по заполнению, чтобы финальный этап долгого пути к учебе в университете мечты прошел легко и без проблем.
ПОДПИСАТЬСЯ НА НАШ КАНАЛ | НАШ INSTAGRAM