Кто хоть раз не сталкивался с непонятной идиомой при изучении английского? К счастью, в значении большинства идиом легко разобраться, узнав историю их происхождения. Тогда все сразу встает на места. Возникновению этого фразеологизма послужила очень интересная хитрость. Значение идиомы Пример: I don't think you should go there. This is suspiciously cheap. There's no such thing as a free lunch! - Тебе не стоит туда ходить. Это подозрительно дёшево. Бесплатный сыр только в мышеловке! Вообще сама фраза there's no such thing очень полезная, советую её запомнить. По отдельности её можно перевести как «так не бывает». Иногда можно встретить такой вариант фразы: There ain't no such thing as a free lunch. На смысл это, естественно, не влияет. Происхождение идиомы Бесплатный обед относится к некогда популярной традиции салунов в США. Они предлагали бесплатный обед любому посетителю, купившему у них хотя бы один напиток. Многие продукты из этого обеда были с высоким содержанием соли (например, сы
Откуда пошло выражение There's no such thing as a free lunch? И в чём был подвох?
14 июня 202114 июн 2021
1198
1 мин