Имя Уильяма Гепворта Диксона (1821–1879), автора таких книг как «Новая Америка», «Духовные жены» и «Вильям Пенн основатель Пенсильвании», не известно широкому кругу читателей, но зато его сочинения хранились в личной библиотеке великого князя Михаила Николаевича Романова в Ново-Михайловском дворце.
Будущий публицист, историк, биограф и критик происходил из старинного рода, члены которого имели обширные поместья в Йоркшире. Представители этой могущественной пуританской фамилии отличались либеральными взглядами. Будучи крупными землевладельцами, были в некоторой степени посредниками между троном и высшими классами общества.
«Роды эти, опираясь на своих йоменов, сослужили не одну важную службу Англии, помогая ей в достижении политической свободы и охраняя страну. Диксоны все до единого стояли на стороне парламентского порядка. Многие из них были в рядах Кромвеля; во время междоусобной войны один из них, Вильям, на свой счет вооружил конный полк и лично предводительствовал им при Мэрстон-Муре».
У. Диксон получил домашнее образование, проведя все детство и юность в уединенной глуши Овер-Дарвена. Службу начал в одном из манчестерских торговых домов. Со временем освоил массу иностранных языков и стал печататься в провинциальном журнале «Bradschav-magazine» в качестве поэта. Позже выпускал либеральный журнал «Магазин северной Англии» и сотрудничал как главный редактор «с какой-то чельтенгамской газетой и, наконец, отправился в Лондон. Тут он докончил свои занятия правоведением и стал адвокатом».
Популярность к Диксону приходит с выходом в свет его трудов, посвященных корифеям древнего английского либерализма, «пуританским богатырям»: Вильяму Пенну («Вильям Пенн основатель Пенсильвании») и Роберту Блейку, великому адмиралу Кромвеля («Robert Blake, admiral and general of sea», Лондон, 1852).
«В этих сочинениях он не только разбивает в прах католического историка Лингарда, но даже опровергает некоторые взгляды знаменитого вига, лорда Маколея, который в своей истории смешал имена Вильяма Пенна и Томаса Пенна, приписав неблаговидные поступки одного другому. За это восстановление доброй памяти о великих мужах почти все американские ученые общества прислали Диксону дипломы».
Уильям Диксон много разъезжал по миру. Исколесил Италию, Испанию, Германию, Турцию и Малую Азию. В 1863 году посетил Египет и Палестину. Поездку по этим странам он описал в двухтомнике под заглавием «Святая земля». Современники нашли его произведение оригинальным и отличающимся новизной взглядов:
«Цель Диксона – сделать очерк древнего быта еврейского народа и страны, […] с точки зрения светского писателя. […] Кроме этой цели в книге находится и другая сторона, не менее интересная. Значительную часть книги Диксон посвящает очерку современного состояния Палестины, под видом собственных путевых заметок. […] Однако автор смотрит на современное положение Сирии, на турок и на различные христианские секты с английской точки зрения. Пристрастие к туркам, несмотря на юмористический тон, […] сквозит слишком заметно во многих местах книги».
Затем автор «Святой земли», будучи неутомимым исследователем-путешественником, совершил «хождение» в Америку и, объехав Соединенные Штаты, достиг Соленого озера – в результате чего написал очередные свои шедевры «Новая Америка» и «Духовные жены».
В «Новой Америке» историк и журналист Уильям Диксон повествует о религиозных общинах США, о посещении мормонов, протестантской общины шейкеров и других сектах. Особенно его интересовали те из них, чьи взгляды на брак и контроль рождаемости считались радикальными, то есть не соответствующими нормам в XIX веке.
Так, у мормонов было принято многоженство, а шейкеры почитали женским воплощением Бога на земле основательницу общины Анну Ли, её приход воспринимался ими как Второе пришествие после Иисуса Христа. Настоящая работа публициста послужила резонансным поводом для обсуждения не только религиозных практик, но и традиционного уклада, касавшегося роли женщины в обществе.
Именно экземпляры этих книг «Новая Америка» и «Духовные жены» – из коллекции императорской семьи, из личного собрания великого князя Михаила Николаевича.
Первое издание вышло в 1867 году в Лондоне на английском языке, и за три последующих года книга выдержала восемь переизданий. Уже в 1868 году она появилась в Санкт-Петербурге в русском переводе. С «Духовными женами» читатели царской России познакомились спустя год. На русский язык книги перевёл Варфоломей Александрович Зайцев, нигилист, публицист и литературный критик.
В предисловии к четвертому изданию «Духовных жен» Диксон разъясняет, что назидательного можно вынести из прочтения его работы:
«В этой книге сделана попытка описать болезненное развитие некоторых идей от зарождения их в религиозной борьбе до разрушения ими семейного очага; изобразить в ее ненормальной деятельности одну из страстей, управляющих задушевной жизнью людей; показать, […] каким опасностям подвергаются они в тот момент, когда покидают верную дорогу опыта, чтобы следовать разным воображаемым духовным руководствам».
Осенью 1867 года Уильям Диксон (англ. William Hepworth Dixon, 1821–1879) отправился в путешествие по Российской империи – изучал деятельность существующих в ней сект. Так возникла книга «Free Russia» (Лондон, 1870). Любопытно, что Диксон включил в маршрут своего путешествия село Холмогоры в низовье Северной Двины – малую родину М. В. Ломоносова, а самому ему посвятил отдельную главу во втором томе. К сожалению, «Free Russia» на русский язык целиком не переведена. В 1872 году напечатали только сокращённый перевод её шести избранных глав.
Вояж по России породил предпоследнее и наименее удачное творение писателя, явившееся очередным доказательством, что наше Отечество нельзя понять умом и изучить за несколько месяцев. Последнее произведение Уильяма Диксона о Швейцарии.
Всю необходимую литературу, информацию по данной теме вы сможете без труда найти и бесплатно с ней ознакомиться на сайте НЭБ.