Скороговорка по-английски будет tongue-twister (в переводе «язык» и «скручивать»). То есть в русском акцент делается на скорости, а англичане честно признаются, что у них можно язык свернуть или, как говорится, сломать. Зачем же тогда это делать?
Польза скороговорки состоит в том, что она помогает совершенствовать речевой аппарат, делая его более подвижным. Речь становится правильной, выразительной и быстрой.
Для изучающего английский – это отличная возможность отработать произношение. Можно выбрать именно те звуки, которые плохо получаются или требуют особых усилий, и тренировать. Именно по этому критерию я и составила топ скороговорок, которые весьма помогут одолеть английское произношение.
№ 1
Раз уж межзубный звук от сочетания букв th часто вызывает затруднение, то пусть скороговорка с ним и займет первое место топа. Здесь она представлена в виде расширенного стихотворения. Итак, пробуем:
I can think of six thick things,
Six thick things – can you?
Yes, I can think of six thick things
And of six thin things, too.
Напишу перевод, хотя он не очень смысловой:
Я могу думать о шести толстых вещах,
Шести толстых вещах – а ты можешь?
Да, я могу думать о шести толстых вещах
И о шести тонких вещах также.
Возможно, здесь имеются в виду важные и неважные вещи. Это не точно, но и не так уж важно. Для отработки умения прикусывать кончик языка вещь просто незаменимая.
№ 2
На второе место поставим звук W. Над ним тоже полезно поработать. Губы вытягиваем губы вперед трубочкой, произносим звук, а затем губы растягиваем в улыбку. И вот нам тренажер:
Why do you cry, Willy?
Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?
Why, Willy? Why?
Почему ты плачешь, Вилли?
Почему ты плачешь, Вилли?
Почему ты плачешь?
Почему, Вилли?
Почему, Вилли?
Почему, Вилли? Почему?
Обратите внимание, что имя Willy передается на русский как Вилли, потому что, действительно, у нас нет точно такого же звука. Но произносить его на английском как просто [v] будет неправильно.
№ 3
Завершает наш рейтинг скороговорка со звуком [p]. Требуется произносить его с предыханием, что не получается делать на автомате и нужно тренировать. Попробуем:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
Питер Пайпер выбрал упаковку маринованных перчиков.
Упаковку маринованных перчиков Питер Пайпер выбрал.
Если Питер Пайпер выбрал упаковку маринованных перчиков,
То где упаковка маринованных перчиков, которую Питер Пайпер выбрал?
На этом завершим наш рейтинг. Конечно, поговорок английских очень и очень много, но принцип вы поняли. Выбирайте нужные вам и отрабатывайте. Поверьте, очень приятно, когда начинает получаться.
Надеюсь, статья была вам полезной. Ставьте лайки, подписывайтесь.
Также любителей телеграм приглашаю в свой канал