Найти в Дзене
Señora Profesora

Как правильно "давать нагоняй" по-английски? Разбираю все варианты

Жизнь не сахарная вата. Или, как говорят англичане, it's not all rainbows and unicorns. Иногда приходится получать по шапке и не только😬 Знаете ли вы, как правильно сказать по-английски "попасть под раздачу", "получить втык", "отгрести" и всё в этом духе? Предлагаю вместе пройтись по 15 разным вариантам! На самом деле в английском так много выражений на эту несладкую тему, что все они не умещаются в одну статью. Но я всё же отобрала 15 самых-самых, чтобы вам было из чего выбрать😉 Ещё пять интересных выражений вы сможете найти в мини-тесте, который ждёт вас в конце статьи. 🍩 Spoiler: тест заставит даже самых больших экспертов пораскинуть мозгами! Зачитать закон об охране общественного порядка Read the riot act Выражение сегодня никак не связано с правопорядком. Но так было не всегда. В 1714 году в Великобритании был принят закон об охране общественного порядка (the Riot Act). Власть в те годы опасалась восстания якобитов. Поэтому любая группа людей составом более 12 человек могла б
Оглавление

Жизнь не сахарная вата. Или, как говорят англичане, it's not all rainbows and unicorns. Иногда приходится получать по шапке и не только😬 Знаете ли вы, как правильно сказать по-английски "попасть под раздачу", "получить втык", "отгрести" и всё в этом духе? Предлагаю вместе пройтись по 15 разным вариантам!

На самом деле в английском так много выражений на эту несладкую тему, что все они не умещаются в одну статью. Но я всё же отобрала 15 самых-самых, чтобы вам было из чего выбрать😉

Ещё пять интересных выражений вы сможете найти в мини-тесте, который ждёт вас в конце статьи. 🍩 Spoiler: тест заставит даже самых больших экспертов пораскинуть мозгами!

Зачитать закон об охране общественного порядка

Read the riot act

Выражение сегодня никак не связано с правопорядком. Но так было не всегда. В 1714 году в Великобритании был принят закон об охране общественного порядка (the Riot Act). Власть в те годы опасалась восстания якобитов. Поэтому любая группа людей составом более 12 человек могла быть задержана, если в течении часа после оглашения the Riot Act она добровольно не расходилась. Наказание за несоблюдение закона было крайне суровое - не менее трёх лет каторжных работ или тюремное заключение на срок до двух лет.

Сегодня выражение используется в значении "сделать выговор", "дать втык", "устроить разнос":

He'd put up with a lot of bad behaviour from his son and thought it was time to read him the riot act. Он долго мирился с плохим поведением сына, но понял, что пришла пора задать ему трёпку.

Тащить по углям

Haul/drag somebody over the coals

Ещё одно красочное выражение, означающее "отхватить/попасть под раздачу". Значение идиомы отсылает нас к средневековью, когда еретиков в знак наказания тащили по раскаленным углям. К счастью, сегодня выражение используется в переносном смысле.

I know Mary messed up, but don't haul her over the coals too hard for it. Я знаю, что Мэри натворила дел, но не отчитывай её слишком строго.

Получить по шее

Get it in the neck

Есть мнение, что под выражением изначально подразумевался не просто выговор, а телесные наказания посерьёзнее. В некоторых источниках 19 века 'get it in the neck' и 'get it' соотносятся с 'be shot', 'be killed'. Сегодня выражение переводится как "получить втык/выговор", "получить по шапке/шее", "отхватить/попасть под раздачу". Контекст подскажет, какой вариант более уместный.

Poor old Bob got it in the neck for being late. Бедняга Боб получил по шее за опоздание.

I'm really going to get it in the neck if my parents notice this dent in the car! Я попаду под раздачу, если родители заметят эту вмятину на машине.

Вызвать на ковёр

Be/get (called) on the carpet

Считается, что это выражение попало в русский из английского. Но при чём тут ковёр? Всё очень просто. Раньше на ковёр к господам вызывали провинившихся слуг, ну а сегодня к начальству - "особо отличившихся", чтобы получить выговор:

I got called on the carpet for being late. Мне сделали выговор за опоздание.

When we lost that big client, I knew I'd be the one on the carpet with my boss. Когда мы потеряли этого клиента, я знал, что получу выговор от начальства.

Дать по рукам

rap on/over the knuckles

Значение выражения можно перевести как "отчитать", "влететь", "попасть". Вероятно, идиома восходит ко временам, когда за оплошности и провинности ученики получали от учителя линейкой по рукам.

He was rapped over the knuckles by the management. Ему влетело от начальства.

I got a rap on the knuckles for not finishing my essay on time. Мне попало за то, что я не закончил эссе вовремя.

Give/get a ...

Следующие 10 вариаций на тему "получить по шее" связаны с глаголами give/get. Если влетело вам, используем - get, если же вы сами кому-то задали трёпку - give:

  1. I gave him a good dressing-down. Я устроил ему разнос.
  2. My son was rude to my friends so I gave him what for. Мой сын был груб с моими друзьями, так что я дал ему нагоняй.
  3. He gave me a good telling-off for forgetting the meeting. Он дал мне втык за то, что я забыл о встрече.
  4. He gave his son a scolding for coming home so late. Он отчитал сына за то, что тот пришёл домой так поздно.
  5. I gave her a good talking-to about doing her homework on time. Я как следует поговорил с ней насчёт того, что домашнее задание необходимо делать вовремя.
  6. I got a roasting from Mum for leaving the mess in the kitchen. Мне влетело от мамы за беспорядок на кухне.
  7. I got an earbashing from Sam for failing to keep the promise. Мне досталось от Сэма за то, что я не сдержал обещание.
  8. 🤬He gave me a bollocking over you. Меня вздрючили из-за тебя. (Это выражение относится к разряду taboo)
  9. He gave me a wigging and told me I was a bad journalist. Он устроил мне взбучку и сказал, что я никудышный журналист. (old-fashioned)
  10. She got a rocket for tearing her new dress. Ей влетело за то, что она порвала новое платье. (old-fashioned)

Было полезно? Ставьте 👍 Делитесь, какое из выражений вам больше всего по душе. Ну, а тем, кто не боится трудностей, предлагаю пройти небольшой тест 👇

Красивого вам английского!