Это скорее грамматическая тема, ну да ладно. Because — это потому что. Нужен because, чтобы соединить два предложения. Полных предложения: I stay home because it is raining. И в первой части (I stay home) есть существительное и глагол, и во второй части (it is raining) они тоже есть. Тут-то и нужен because. Ну и конечно, я всегда могу поменять эти части местами: Because it is raining, I stay home
Because of — это из-за. И используется все это дело так же, как в русском: я останусь дома из-за дождя. Видите? После «из-за» нет полного предложения с существительным и глаголом, а есть только конкретная причина — дождь: I stay home because of rain.
Возьмем другой пример:
I came here because I wanted to see you.
I came here because of you.