Найти в Дзене
Gnomyik

Веточки для гнезда (гл. 3 "Гнездо Журавля")

Утром Роу с печалью осмотрела свой дом. Сам-то дом был хороший. Но он был пуст. Самый минимум тут был. Но больше ничего. Не было милых вещиц, которые бы создавали уют. И, Роу подумала о том, что и сама она такая же неуютная и неудобная.

Нин Ифей же с утра тряслась. Конечно! Она же домой не пришла. И теперь должна была сделать шаг, что бы изменить свою жизнь.

Роу могла бы подбодрить ее, или подтолкнуть к верному шагу. Но…

«Я очень долго управляла чужими судьбами. Все они теперь счастливы в той жизни, которую я для низ устроила. И все они меня ненавидят», - подумала Роу.

Она ничего не стала говорить Нин.

Женщина понимала, что если Нин все же вернется в дом, примет очередную порцию унижений и оскорблений, то больше Роу её не увидит. Госпожа Шу понимала, что судьба у Нин будет незавидная.

Она столько лет положила на то, что бы ее дети стали сильными и самостоятельными, что им самим ничего для этого фактически ничего не приходилось делать. Только Юнхвэ… но…

«Она должна сделать для себя все сама. Тогда никакая беда ей не будет страшна», - сказала самой себе Роу.

Она была уверенна, что это решение правильное.

Нин Ифей посматривала на Роу в ожидании того, что та что-то скажет. Но, Роу спокойно кушала.

- Говядина и рис с овощами прекрасны на вкус, - сказала Роу. – Завтрак сытный, но и дел много.

- И что за дела? - спросила Нин.

- Ты отправишься домой и сделаешь то, что считаешь нужным, - сказала Роу. – Возможно, ты примешь ту судьбу, которую они для тебя хотят. Возможно, решишь создать свою. Но это должна решать ты, не я.

От Роу не укрылось разочарование подруги. Явно не такого она ожидала.

- Я не буду тебя тащить насильно сюда. – Сказала Роу. – Если ты действительно готова что-то изменить, то ты это сделаешь.

- Хорошо. Ты права, - кивнула Нин.

Женщины вышли из дома и отправились в центр маленького городка. Нин, немного постояв на одном месте, отправилась домой. Нужно было поговорить с родителями и собрать вещи.

Сама же Роу отправилась на рынок. Нужно было присмотреть вещи для дома. А еще женщина подумала о том, что неплохо было бы обзавестись лошадью. Все же, с лошадью будет легче. Роу – прекрасная наездница и, имея лошадь, будет не зависеть от других.

Она подошла к лотку, на котором свисали ткани. Снег не шел, и стояла чудесная морозная погода.

Роу осматривала плотные ткани, и тонкий шелк. Так же в продажи были тонкие почти прозрачные ткани разных оттенков. Роу любила такие ткани. Она раньше часто использовала их в своих нарядах, особенно, когда была замужем.

Роу взяла в руки одну из тканей. И вновь окунулась в вихрь воспоминаний.

Роу и ее дочь Киую отправились на рынок за покупками. Роу тихо смеялась с дочери, которая была уже год как замужем, а при этом ни разу не выбиралась никуда. Муж очень оберегал свою нежную супругу и все делал сам.
Киую осматривалась по сторонам.
- Я думала, что ходить на рынок – это удел нищих, - сказала Киую.
- Удивительно. С чего ты это взяла? – спросила Роу.
- Нам во дворец всегда приносили все самое лучшее. Но ведь где-то должно быть и худшее, - сказала дочь.
Роу задумалась, а после рассмеялась.
- В твоих словах есть смысл. Но, к счастью, ничего ужасного на рынке нет. Есть множество законов, которые регулируют торговлю. Поэтому, встретить некачественный товар очень сложно. К тому же, каждый мастер дорожит своей репутацией. И не станет делать дешевую подделку. За такое могут и побить.
- Да? – продолжала удивляться Киую.
- Да. – Кивнула Роу. – Дома мы никогда не остаемся одни, и даже нет шанса посекретничать. Должна сказать, что эти Динь просто окружают тебя!
- О! Сё ничем не лучше. Особенно эта противная тетка! – сказала Киую. – Как ты ее терпишь?
- К сожалению, свобода принесла с собой и сложности, - пожала плечами Роу. – Раньше я закрыла в закрытом мире Запретного города и, все что я делала оставалась там. Я знала всех, кто меня окружал и могла… проследить их действия. Да и болтать там не принято…
- Особенно, если служанки немые», - заметила Киую.
- Да. Но тут я должна очень тщательно следить за тем, что делаю и говорю. Вокруг множество свидетелей, которые могут неправильно все понять и исказить правду, - сказала Роу. – Знаешь, я бы ее на порог не пускала. Пробовала. Она такой крик подняла. Хочу вытолкать ее за шею из дома, но она поднимет крик.
- Да пусть кричит! Хамка эта тетка! У нее словно своей семьи нет, все в твою лезет! – Возмутилась дочь.
- Она начнет говорить, что я не уважаю семью мужа. Начнет говорить, что я не почитаю старших, а значит не почитаю предков. И кому все это повредит? – спросила Роу.
Киую ничего не ответила. Она просто кивнула.
- Мама, ты должна что-то придумать. Твоя жизнь рядом с этой женщиной напоминает кошмар, - сказала девушка.
- У меня замечательный муж, который меня защищает и оберегает, - сказала Роу улыбаясь. – Всему приходит конец.
Мать и дочь подошли к прилавку с тканями.
- Ой, мама, тканей у меня хватает, - сказала Киую. – У меня столько платьев, что мне даже стыдно.
Роу весело рассмеялась, видя, как засмущалась дочь. Она так была рада за нее. Так рада, что ее девочка счастлива.

- Вы будете брать ткань? – услышала Роу голос продавца.

- Я смотрю, - ответила женщина.

она выбрала несколько полупрозрачных тканей на балдахины, несколько плотных тканей для дома. Ткани она брала хорошие, и продавец был очень довольным.

Он складывал и перевязывал отрезы ткани. А Роу понимала, что сама все это она не унесет. Она протянула продавцу деньги, а тот, забирая золотые монеты, с удивлением посмотрел на немного обнажившуюся печать. После широко улыбнулся. Для кого-то бывшая наложница была женщиной, которая недостойна уважения. Но вот для него она – хороший покупатель. Женщина, которая много лет прожила в роскоши и у которой есть средства, была очень ценным покупателем.

- Не могли бы вы после торговли отнести эти ткани в мой дом. За доставку я заплачу, - сказала Роу.

- Да, госпожа. Меня зовут господин Кух. Вы всегда можете обратиться ко мне с просьбой или поручением, - сказал мужчина.

- Я запомню, - сказала Роу. – Ткани отнесете в дом на окраине. Дом госпожи Роу Шу.

- Да, госпожа, - сказал продавец.

Роу долго бродила по рынку, покупая мелочи для дома. Сделала несколько заказов у местных мастеров насчет мебели. Деньги у нее были. И их было более, чем достаточно. Нужно был действительно устраиваться.

- Госпожа Роу, - услышала она рядом голос мастера Там Фувина. – Так удивительно и, одновременно радостно видеть вас здесь.

Его слова очень удивили Роу.

- Вы жили два года как затворница, - пояснил мастер. – И я рад, что вы решили жить дальше. Извините, наверное, мои слова могут вызывать неловко.

- Да. Но они правдивы, - сказала Роу. – Два года прожить в городе и ничего тут не знать. Словно в первый раз сюда попала.

- Вам нужна помощь? – спросил мастер.

- Если вас не затруднит, - сказала женщина.

- Конечно же, нет. Я подскажу вам, если, конечно, смогу.

- Мне нужна лошадь. И я не знаю, где они продаются, - сказала Роу.

- О, просто так лошадь не купишь. Нужно знать кто продает. Вам для каких целей нужна лошадь.

- Что бы ездить на ней, да что бы телегу возила. И телега мне тоже нужна. Моя два года простояла во дворе и, боюсь, сейчас ни на что не пригодна, - смущаясь, сказала Роу.

Там Фувин задумался.

- Самой вам этим вопросом заниматься не следует. Могут обмануть, - сказал мастер. – Если позволите, я сам все сделаю, найду вас хорошую лошадь. А телегу… Сейчас нужны сани. Ее можно заказать у мастеров. Этим я так же займусь сам, если вы позволите.

- Хорошо. Я буду вам очень благодарна, - сказала Роу. – Все же, я далеко живу и так мне будет проще.

Роу вернулась домой и, вскоре ей начали приносить ее покупки. Когда все, что она купила было дома, Роу ждала Нин. И, когда в дверь постучали, то женщина подумала, что в дом пришла подруга. Но, на пороге стоял мастер Там Фувин и еще трое мужчин.

- Вы простите, что мы без предупреждения, - сказал мастер. – Я привел людей, которые помогут подготовить место для лошади, посмотрят вашу телегу. И, если нужно что-то починить, то вы скажите им, они все сделают.

- Спасибо вам за заботу, - честно сказала Роу.

Подумав про лошадь, она не подумала о том, что лошадь должна где-то жить. Работы шли до самого вечера. И завтра мужчины-мастера тоже собирались прийти. Более того, нужно было купить корм для лошади и прогреть маленькую конюшню. Много в доме было починено. И, Роу было приятно, что о ней заботятся.

Но, все же, ее тревожила печаль. Все еще не было Нин Ифей. И, женщина думала, что нельзя оставлять ее было одну.

Когда мастера собрались уходить, мастер Там Фувин подошел к Роу и сказал:

- Я думаю, что вы должны знать, - сказал он. – Все же, госпожа Ифей ваша единственная подруга.

- Что с ней? – тихо спросила Роу.

- У нее бела. Вчера она не пришла ночевать и кто-то донес о ней, как о распутнице. Сегодня вечером совет жителей деревни, - сказал господин Фувин.

- Что за совет деревни? – удивилась Роу.

- Жители деревни будут решать, как наказать госпожу Ифей, - сказал мастер.

Мысли Роу словно пчелы начали трудиться в голове. Она понимала, что Нин просто оговорили. Ведь она вчера была тут, у нее. И Роу понимала, что подругу нужно спасать.

- Не могли бы вы помочь мне попасть на это собрание? Все же, я два года тут живу и добросовестно тружусь.

Господин Фувин кивнул и они отправились в путь.

Продолжение...

Птицы
1138 интересуются