Найти в Дзене

You know or you don’t know. Как посредством идиом сказать по-английски, что вы знаете, а что нет

Продолжаю свой челлендж - изучаю книгу English Idioms in Use онлайн и делюсь пройденным материалом в своем закрытом Telegram-канале. Подробно уже писала ранее, а вот и ссылка на сайт, где можно оплатить доступ к Telegram-каналу. Сегодня поделюсь с Вами фразами, которые помогут Вам легко объяснить, что вы знаете или хорошо помните, а где подзабыли. Фразы легко запоминаются и часто используются иностранцами, то есть носителями языка. Когда что-то хорошо знаешь или помнишь. know something inside out знать что-то как свои пять пальцев; знать кого-то как облупленного know your stuff знать свое дело ring a bell кое-что напоминать; наводить на мысль о чем-либо Как хорошо, когда знаешь. Но зачастую бывает так, что что-то забыл, а порой и вовсе не помнишь. Подкидываю Вам пару актуальных идиом, когда не знаешь или не помнишь что-то: not have a clue не иметь представления; ни сном ни духом not have the faintest idea не иметь ни малейшего представления can’t for the life of me хоть убейте, не мог
Оглавление

Продолжаю свой челлендж - изучаю книгу English Idioms in Use онлайн и делюсь пройденным материалом в своем закрытом Telegram-канале. Подробно уже писала ранее, а вот и ссылка на сайт, где можно оплатить доступ к Telegram-каналу.

Сегодня поделюсь с Вами фразами, которые помогут Вам легко объяснить, что вы знаете или хорошо помните, а где подзабыли. Фразы легко запоминаются и часто используются иностранцами, то есть носителями языка.

Когда что-то хорошо знаешь или помнишь.

know something inside out

знать что-то как свои пять пальцев; знать кого-то как облупленного

  • The Queen knows her duties inside out.
  • Королева знает свои обязанности назубок.

know your stuff

знать свое дело

  • When it comes to IT, he certainly knows his stuff.
  • Когда речь идет об ИТ, он, безусловно, знает свое дело.

ring a bell

кое-что напоминать; наводить на мысль о чем-либо

  • I’m not sure if I know Jesssica, but the name rings a bell. (Чаще используется с именами)
  • Я не уверена, что знаю Джессику, но имя мне знакомо.

Как хорошо, когда знаешь. Но зачастую бывает так, что что-то забыл, а порой и вовсе не помнишь.

Подкидываю Вам пару актуальных идиом, когда не знаешь или не помнишь что-то:

not have a clue

не иметь представления; ни сном ни духом

  • I haven’t (got) / don’t have a clue how to use this iPad.
  • Я понятия не имею, как пользоваться этим iPadом.
-2

not have the faintest idea

не иметь ни малейшего представления

  • I haven’t (got) / don’t have the faintest idea where she works.
  • У меня нет ни малейшего представления, где она работает.

can’t for the life of me

хоть убейте, не могу…

  • I can’t for the life of me remember how she looks like.
  • Я не могу вспомнить, как она выглядит.

out of touch

не в курсе дела

  • I’m a bit out of touch with apps these days.
  • Я немного отстал от этих приложений.

ring any bells with me

напоминать мне

  • I’m sorry that name doesn’t ring any bells with me (чаще используется с именами)
  • Мне жаль, но это имя мне ничего не напоминает.

Используя идиомы из данной подборки, Вы обогатите свою речь и будете чувствовать себя значительно увереннее. Удачи!

Жду Вас в своем закрытом платном Telegram-канале и бесплатном Telegram-канале @curb_your_english.