Найти тему
Московские истории

Прабабушка: Совет "удалить из гостиной горнишную, прежде чем закатить скандал любимому супругу" по-прежнему актуален

Наталия Б

Переулок Сивцев Вражек. Вид с Пречистенского бульвара, 1913 г. Автор:Э.В. Готье-Дюфайе.
Переулок Сивцев Вражек. Вид с Пречистенского бульвара, 1913 г. Автор:Э.В. Готье-Дюфайе.

Наши прабабушки - это сила. В сознательном уже возрасте пережить революцию, затем войну. Этот типаж бабушек с Сивцева Вражка - железный стержень, прямая и в 90+ лет спина, внешний холод и удивительная внутренняя теплота, старомосковский выговор... Самое страшное - когда полным именем называла и переходила на "вы". Это полный цугцванг, лучше бы ругалась, ей-ей!

Многие её мудрейшие советы я по малости лет всерьёз не воспринимала, мне они казались забавными анахронизмами. Но когда мозгов хватило воспринимать не буквально, а в общем, - поняла, что времена меняются, а правила остаются в силе. Например, её совет "непременно удалить из гостиной горнишную, прежде чем закатить скандал любимому супругу" вполне актуален. Выяснение отношений при посторонних - абсолютный моветон и отсутствие горничной ничего в правиле не меняет. Или еще: "воспитанность - это уместность". И правда, если ты выглядишь и ведешь себя уместно в конкретной ситуации и обществе, будь то оперный театр или рок-концерт, - за тебя никогда не будет стыдно, а это и есть признак хорошего воспитания.

Языкам, немецкому и французскому, меня прабабушка учила - просто разговаривала со мной на них. Немецкий её родной, а французский входил в "малый джентльменский набор" обязательного образования во времена её детства, как в моём детстве художественная и музыкальная школы. Они с бабушкой и преподавали эти языки всю жизнь, педагогического опыта не занимать, но я оказалась лингвистическим дебилом, как папа. На самом примитивном уровне - заказать еду или такси, узнать дорогу - могу, конечно, но не более.

Шахматы. Художник Herbert Ashwin Budd, 1927 г.
Шахматы. Художник Herbert Ashwin Budd, 1927 г.

К салфеточкам и кружавчикам она, как и бабушка, была категорически равнодушна. В возрасте за 80 она до последнего работала. Преподавала немецкий и французский, брала частных учеников и консультировала "Мосфильм" по дореволюционному дворянскому этикету. Не пропускала значимых театральных премьер и вечерами азартно резалась в шахматы с соседкой, бывшей балериной, изящно курившей "беломор" и матерившейся настолько виртуозно и куртуазно, что надо было записывать.

А салфеточки по остаточному принципу - чистые и хорошо. Стиральная машина - здорово! "Столько времени экономит, дорогая, приезжайте, мне подарили чудесный чай, есть что поговорить!"(с) И этот чай, и старинный громоздкий "зеркальный" буфет в гостиной, и лампа с абажуром, и эти забавные оговорки до 17 лет практически по-русски не говорившей пожилой дамы... Все это, несмотря на время, со мной. Никуда не уходит.

Еще: "Я не знала слова "винтаж" и прабабушкины лайковые перчатки заносила до полной негодности", "Курить непременно с мундштуком, предварительно подняв вуаль", «Назвать их бабушками язык не повернется».

Делитесь своими историями! Почта emka3@yandex.ru