Автор:
Княжнин Яков Борисович
Якоб Борисович - известный русский драматург екатерининской эпохи. Сын псковского вице-губернатора, Княжнин получил образование в гимназии при Академии наук; изучил французский, немецкий и итальянский язык. В 17 лет уже печатал стихи в журнале «Трудолюбивая пчела» Сумарокова. С 1764 был на гражданской и военной службе; проиграв казенные деньги, вышел в отставку и, покинув столицу, занялся исключительно литературным трудом. Для заработка переводил Вольтера («Генриада»), Корнеля, Кребийона, Гесснера.
Литературная известность Княжнина началась с трагедии «Дидона» ; всего он написал 7 трагедий (из них: «Росслав», «Титово милосердие» — по заказу Екатерины), 4 комедии (лучшие — «Хвастун» и «Чудаки»), 8 комических опер (лучшие — «Сбитенщик» и «Несчастье от кареты»), мелодраму и ряд стихотворений, литературно незначительных. Пьесы Якоба Борисовича прочно держались в репертуаре. Он пользовался славой «Российского Расина». В 1783 был выбран членом Российской академии. Последняя трагедия Княжнина «Вадим» , напечатанная после смерти Княжнина, вызвала цензурные гонения как «очень язвительная против монархической власти» и вследствие этого была изъята.
Творчество Княжнина формируется под воздействием французского классицизма XVIII в., затронутого уже влиянием мещанской драмы. Сюжеты трагедий заимствованы у Вольтера, Расина, Метастазио и др., в комедии Якоба Борисовича подражал Мольеру, Бомарше, Детушу. Трагедии Княжнина риторичны, местный колорит в них отсутствует. Комедии и комические оперы обладают большими литературными достоинствами: стройностью композиции, комическими положениями, живой обрисовкой характеров, образным и легким языком, изобилующим однако галлицизмами.
Княжнин явился выразителем психоидеологии передовых слоев господствовавшего класса — дворянства: отсюда у него упор на обязанности монарха и гражданина. Столкновение двух идеологий — монархической и республиканской («Вадим») — разрешается Якоб Борисович в пользу первой, но с несомненной симпатией к представителям политического свободолюбия. Быт «поселян» идеализирован в духе сентиментализма.
Сатира Княжнина в комедиях бичует французоманию, взяточничество, отсутствие сознания гражданского долга и чувства чести в дворянской среде. Его «Хвастун» — прототип гоголевского Хлестакова.
Содержание и анализ:
Главные герои оперы – помещики Фирюлины, муж и жена. Из Франции вывезли они презрение ко всему русскому. Им понадобилась новая карета. Фирюлин требует денег у приказчика, обращаясь к нему с такими словами: «О ты, которого глупым и варварским именем Клементия доныне бесчестили. Из особливой к тебе милости за то, что ты большую часть крестьян одел по-французски, жалую тебя Клеманом, и впредь повелеваю всем не офансировать тебя словом Клементия, а называть Клеманом» и т. д.
Чтобы добыть для барина денег, Клементий хочет продать в рекруты молодого крестьянина Лукьяна, который любит Анюту, любим ею и собирается на ней жениться. Шут Фирюлина за деньги вмешивается в дело и сообщает, что Лукьян знает французский язык, и это спасает его от солдатчины.
Таким образом, Княжнин хочет указать, что в крепостном быту от одной прихоти, или пристрастия помещиков, зависела часто вся судьба крестьян. Эта мысль, составляющая основную идею пьесы, выражена в заключительных словах песни, которую поют действующие лица:
Нас безделка погубила, Но безделка и спасла!
Шут, играющий большую роль в пьесе, цинично смотрит на жизнь, что видно из его песни:
Полезным быть нет хуже ничего! – На свете таково: Кто шут, – тот плут. Того не гнут! А тот страдает, Кто работáет. О чем грустить, стонать? На свете все плевать, плевать!
Княжнин с участием относится к крестьянам, чья жизнь и любовь зависят от прихоти тех, которые их «мучением веселятся» и которые без крепостных крестьян «с голоду померли». А «чужебесие помещиков Фирюлиных» не только смешно, но разорительно и пагубно отражается на судьбе крепостных. Благополучным концом конфликт в комедии не снимается: как отмечено Л. И. Кулаковой, карета не куплена, и, значит, для ее приобретения будет продан вместо Лукьяна другой крестьянин.