Военно-морская тематика в советском кино всегда пользовалась повышенным вниманием, что особенно заметно на общем фоне малокартинья первого послевоенного десятилетия. В тот период наши кинематографисты наряду с некоторым количеством лент о буднях ВМФ СССР запустили целую флотилию историко-биографических "пеплумов", роскошных по крайней мере с визуальной точки зрения (про историческую достоверность и художественную ценность разговор отдельный). Взять хотя бы эпическую дилогию 1953 года "Адмирал Ушаков" и "Корабли штурмуют бастионы"...
Впрочем нет, оставим на потом, а сейчас речь пойдёт о фильме "Максимка":
Да, он не привязан к конкретной исторической личности и размахом несоразмерим с вышеупомянутыми. Но это не помешало ему завоевать любовь многих поколений зрителей, не оставшись в пределах одной киноэпохи (как это часто бывало).
Автора одноимённого рассказа - русского писателя-мариниста 19 века Константина Станюковича - за мастерство в словесном описании морской стихии называли не иначе как "Айвазовский в литературе". Да и подавляющее большинство современных читателей помнят его разве что по этой тематике, хотя в выпущенном в 1977 году 10-томнике та занимает лишь малую часть. А он же ещё много чего сочинил, в том числе романы.
Не скрою, у меня лично сложилось мнение (могу ошибаться), что в советское время "прочие произведения" Станюковича издавали исключительно из уважения к его революционно-демократическим идеалам и за сочувствие к простому народу. Чувство это было в чём-то наивное, как и у многих народовольцев, за связь с которыми писателя даже в Сибирь сослали, на три года.
"Максимка" стал первой экранизацией произведений Станюковича, что неудивительно, так как сам рассказ неоднократно переиздавался в 1940-е и практически вошёл в школьную программу. Отпущенный хронометраж не позволял снять что-то более грандиозное, но для сценарных вольностей места хватило с лихвой.
С них-то всё и началось - в оригинале ведь русский военно-морской клипер (который, кстати, назывался "Забияка", а не пафосным словом "Богатырь") не гонялся за американским невольничьим кораблём "Бетси" и мерзкие порядки на том не живоописывались. Подобрали еле живого негритёнка после кораблекрушения и всё тут, а вывод об измывательствах над ним сделали по рубцам на его спине и по боязни белого человека. Зато в фильме колоритный (но отнюдь не карикатурный) капитан работорговцев в исполнении Михаила Астангова - чуть ли не главный отрицательный персонаж:
Безусловно это придало картине и большую выразительность, и динамизм. Правда, забыли упомянуть, что те негодяи в 1860-е были вне закона уже почти везде - и в северных штатах в первую очередь. Но флаг колыхается при этом на судне почему-то "звёздно-полосатый", а не рабовладельческого Юга. Такой вот лёгкий пинок в сторону недружественной страны, где негров линчуют "всегда и в любую погоду". Дьявол-то он в деталях.
А ещё мальчик-раб оказался родом не из португальского Мозамбика (как по книге), а из какой-то британской колонии. Зато так по воле сценаристов смогла появиться надуманная, но "идеологически верная" сцена про то, как русские моряки по-честному пытались вернуть Максимку властям в Гонконге - как английского подданого (но тамошний чиновник на это лишь скривился - расист, понимаешь!).
Совершенно выдумана и вся вторая половина картины, где подручные всё того же американского капитана в гонконгском кабаке вербуют "развязавшегося" матроса Лучкина. Потом наши его выручили с помощью Максимки, за компанию угодившего в неволю к прежнему хозяину и сумевшего сбежать раньше.
Впрочем, справедливости ради следует заметить, что это пожалуй самая интересная и зрелищная часть фильма, без которой не было б и малой толики той её популярности у детской аудитории, на которую он и был рассчитан. Но всё-таки имеет ли этот сюжет отношение к прозе Станюковича? Оказалось, что имеет, хоть и отдалённое.
В известной повести "Вокруг света на «Коршуне»" у писателя есть небольшой эпизодик, как во время стоянки русского корвета в Сан-Франциско матроса Ковшикова тоже по-пьяни завербовали на купеческий корабль. Правда, ему удалось самому потом выпрыгнуть за борт и на проходящем мимо судне вернуться в порт, поспев к отходу своей команды.
Аналогично обстоят дела и с другой, необходимой по мнению авторов сюжетной линией из фильма, но которой нет в одноимённом рассказе. Я про списавшегося в итоге старшего офицера-"карьериста", которого молодой лейтенант (сыгранный Вячеславом Тихоновым) обзывал "крепостником" за рукоприкладство в отношение матросов. Тот ещё в отместку кляузничал капитану, обращая внимание на неблагонадежность ("чтение книг Чернышевского и Добролюбова"). Так вот отдалённо напоминающая фабула была в "морском" рассказе "Куцый" и пусть с самим конфликтом нет ничего общего, но с убеждениями автора киноверсия в противоречие не входит. И это главное.
Кстати, его маринистика, давно ставшая хрестоматийной, тоже рассчитана на детско-юношеский возраст, притом изначально. Недаром и "Максимка", и "Вокруг света на «Коршуне»" впервые были опубликованы в 1895-96 гг. в журналах для юного читателя, со всеми вытекающими, включая излишнее морализаторство, характерное для детской литературы в период становления. А учитывая, что с той поры, как сам автор подал в оставку из военно-морского флота (всего-то в 21 год) минуло целых 30 лет, немудрено, что на повесть о вымышленном путешествии "Коршуна" наложились позднее приобретённые взгляды на общество.
Писатель буквально грезит об идеальном морском офицере, который не позволяет претеснять матросов, а наоборот, заботится о них (и "они тогда за тебя в огонь и в воду готовы будут"). Так что весь из себя прекраснодушный лейтенант из "Максимки" - это перекочевавшее на киноэкран альтер-эго самого Станюковича: то каким он себя представлял (но так и не стал).
Подрбная благообразная манера меня раздражает даже в исполнении Тихонова, но к счастью, им она тут и ограничивается. В остальном же всё в этом фильме (в отличие от повести) мне по душе и на мелкие огрехи из числа непременных идеологизмов эпохи почти не обращаешь внимания.
Зато натурные съёмки на море и сцена шторма - одно заглядение! Среди основных актёров почти сплошь зубры да с характерами: как то Борис Андреев в роли Лучкина или Николай Крючков (боцман), тот же Астангов или Константин Сорокин, сыгравший мелкого беса-писаря. А Марк Бернес, который до неузнаваемости преобразился в судового лекаря? Золотой фонд советского кино, как он есть. Чернокожий архангельский школьник Толя Бовыкин тоже не подкачал и справился с поставленной задачей, вызывая на себя огонь зрительскую симпатию, а то и умиление. Как после такого не убежать из дома освобождать негров в Африке!
4,5 из 5
P. S. На эту статью меня сподвигла очередная обнаруженная рецензия "тех самых лет", но слово за слово и повода разместить даже пару выдержек из неё не нашлось. Так что оставлю уже для отдельной публикации.
(с) Albert Magnus для kin0guru
#забытое кино от kin0guru