Найти тему
My Lingvo

Мне нужно прилечь. Это lie или lay?

Оглавление
Photo by Kate Stone Matheson on Unsplash
Photo by Kate Stone Matheson on Unsplash

Возьмёмся ещё за одну пару глаголов, желающих запутать не только иностранцев, но и носителей английского. Сегодня разберём

LIE (лечь) - LAY (положить, накрыть)

⚠️ Разница в их употреблении та же, что и с парой rise - raise. Снова вспомним понятие переходного глагола. Переходный глагол идёт в паре с объектом-существительным, на которое переходит его действие:

  • положить (что?) карты
  • накрыть (что?) стол и т.д.

А есть глаголы, к которым никак не прибавить объект: лежать что.

Пара lie - lay отличается именно по этому признаку:

📢 Кто-то/ что-то + LIE

📢 LAY + что/ кого

Рассмотрим каждый глагол в отдельности с примерами.

🔸 LIE [laɪ] объект

Обратите внимание на произношение, как буква "i" [ai] в алфавите.

[Иди, ложись. Ты знаешь, что ты этого хочешь]
[Иди, ложись. Ты знаешь, что ты этого хочешь]

🎥 Разберём на видео примерах:

  • I need to LIE DOWN. = Мне нужно прилечь.
  • Why don't you go LIE DOWN? = Почему бы тебе не пойти и не прилечь?

🔸 LAY [leɪ] + объект

Обратите внимание на произношение, как буква "a" [ei] в алфавите.

[Выкладывай всё на стол, р-р-р]
[Выкладывай всё на стол, р-р-р]

🎥 Видео примеры:

  • I think it's in our best interest to LAY THE CARDS on the table (lay + что). = Думаю, в наших лучших интересах раскрыть свои карты (= выложить карты на стол).
  • I'm supposed to LAY THE TEA (lay + что). = Мне нужно накрыть на стол к чаю.
  • LAY DOWN your weapons! = Положите ваше оружие!

Не переживайте, если ошибётесь. В этой паре lie - lay путаются и носители. Многие говорят "lay down", когда хотят прилечь. Кто-то относится к такому снисходительно, некоторые граммар-наци поднимают шум. 🎥 Например:

That's it. I'm gonna go LAY DOWN [неправильно, должно быть "lie down", ведь нет объекта]. = Ну всё. Пойду положу.
What would you like to LAY DOWN? A tray? = И что ты собираешься положить? Поднос, что ли?
'Cause you don't "lay down", you LIE DOWN! = Ты не положишь, а приляжешь!

И напоследок о свинье, которую подложил английский язык: прошедшая форма неправильного глагола LIE - это LAY 🤦. Поэтому She lay in bed listening to music это не ошибка, а прошлое время = Она лежала в кровати, слушая музыку.

⚠️ Ниже таблица, чтобы разобраться в формах глаголов LIE - LAY:

-4

💡 Проверьте себя: выберите нужный глагол в следующих фразах.

1. I hate when his cat lays/ lies on my bed. = Терпеть не могу, когда его кот __ на моей кровати.

2. Unfold the blanket and lay/ lie it on the floor. = Разверни плед и __ его на пол.

3. I felt dizzy, so I lie/ lay/ laid down. = У меня закружилась голова, поэтому я __.

4. Please, lie/ lay the books here. = Пожалуйста, __ книги вот сюда.

🌼 Подписывайтесь на наш канал, впереди ещё много интересного.

🍷 Узнать о разнице rise - raise можно здесь.

🎥 Хотите учить английский с помощью любимых сериалов? Записаться на первое бесплатное занятие можно здесь.

🧠 Если хотите 5-минутную практику английского каждый день, подписывайтесь на наш Телеграм-канал.

[🔑 Правильные ответы: 1. lies. 2. lay. 3. lay (прошедшая форма от lie) 4. lay]