Найти в Дзене
Трудный русский

К чему приведет отказ от русского языка в Прибалтике?

Наблюдаю за странами, которые после распада Советского Союза взялись за искоренение русского языка. Особенно Прибалтика меня интересует, потому что там раньше других это дело начали. Интересно мне, чем у них все кончится. Вот уже тридцать лет прошло, как они на этой ниве трудятся. Хочу поделиться с вами некоторыми наблюдениями и вообще поразмыслить.

В Латвии несколько лет назад запретили обучение на русском языке в вузах, даже в частных. Проходит время, читаю новости: частные вузы в Латвии оказались на грани разорения. Не нашлось достаточного количества студентов (точнее их родителей), готовых платить за обучение на латышском языке.

Спасая вузы, разрешили обучение на языках Евросоюза (читай: английском). Ну что ж, посмотрим захотят ли их местные студенты учиться на английском. Из России получать туда образование на языках Евросоюза навряд ли поедут. На английском языке можно и в настоящей Европе учиться.

Дальше наблюдаю. В Латвии и Литве давно уже запретили русскоязычные телеканалы. Живите, местные теледеятели, и радуйтесь: конкурентов нет, государство спонсирует. Проходит несколько лет, и до нас доходят новые известия: оказывается, в Латвии и Литве с каждым годом падают на телевидении доходы от рекламы.

Ёшкарны бабай, ну не хотят рекламодатели заказывать рекламу на местном языке. Не работает, видно, такая реклама, не оправдывает затраты. Нет рекламы, нет средств, чтобы снимать качественные шоу, передачи, фильмы, сериалы. Остается только покупать готовые. У русских – да ни за что! Тогда у американцев.

Вот и получается, что сменили шило на мыло: русский на английский. 

Давайте поразмышляем, глядя на этих флагманов дерусификации, чего не может себе позволить маленькая страна, ограниченная только своим языком.

  • Во всех сферах деятельности: привлекать иностранных квалифицированных специалистов или готовить собственных (ну не может быть у маленькой страны столько вузов). Значит, не будут конкурентоспособными производители в этой стране.
  • Получать актуальную информацию о научных открытиях, новых технологиях и т. п., потому что все, что в мире издается и пишется, на язык маленького народа не переведешь.
  • Отказаться от значительной части мирового культурного наследия. На русский язык переведены почти все крупные, значимые произведения иностранных писателей, а перевести их на язык небольшого народа – это неподъемная работа, да и переводчиков в малых странах столько нет. 

Родной язык – это, конечно, хорошо, приятно и самолюбие греет, но итог дерусификации будет плачевный – маленькие страны скоро станут бедными и отсталыми. При этом они вынуждены будут перейти на другой широко распространенный язык (английский), с ним бороться окажутся не в состоянии и все равно скоро исчезнут. Таков мой личный оптимистичный прогноз!

Если можете что-то добавить, пишите в комментариях.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Как в Эстонии борются с русскоязычной рекламой

Лингвоцид как часть геноцида на примере Латвии

Дерусификация – как она работает?

«Языковая полиция» – вас это не шокирует?

#Литва #Латвия #Прибалтика #народы мира #политика #русский язык #русский народ #ссср #общество

-2