Найти тему

3 немецких глагола, которые не получится перевести на русский язык одним словом

Оглавление

Мне очень нравятся такие слова (сегодня это три глаголы), которые нельзя перевести одним словом. Их можно только распространено описать или передать с помощью словосочетания. Итак первое слово:

VERSCHLIMMBESSERN

  • verschlimmbessern — verschlimmbesserte — hat verschlimmbessert
Дуден нам даёт такое объяснение: "etwas in der Absicht, es zu verbessern, schlechter machen"

Хотеть что-то улучшить, начать улучшать и испортить своими действиями. Очень жизненно, я так часто делаю.

Итак: verschlimmbessern — ухудшить, пытаясь улучшить.

Без полосочек лучше было! Глагол verschlimmbessern в деле
Без полосочек лучше было! Глагол verschlimmbessern в деле

EINSCHULEN

  • einschulen — schulte ein — hat eingeschult
"ein schulpflichtes Kind in eine Schule aufnehmen"

Принятие в школу ребёнка, достигшего школьного возраста. Я для себя это глагол перевожу как: "вшколивание"). Кстати чтобы "вшколивание" прошло успешно, ребёнку дарят подарочки и сладости.

Следующий глагол похож на этот, но применим к другой возрастной категории, к тем, кто устраивается на новую работу.

"Вшколился" и радуюсь
"Вшколился" и радуюсь

EINARBEITEN

  • einarbeiten — arbeitete ein — hat eingearbeitet
"praktisch mit einer Arbeit vertraut machen"

Как красиво пишут, "на практике познакомиться с работой", "vertraut machen" это не просто познакомиться, а ознакомиться в деталях, вникнуть и разобраться. "Вработаться", "влиться в рабочий процесс".

"А у нас на работе все в таких носках ходят, их во время "einarbeiten" выдают"!
"А у нас на работе все в таких носках ходят, их во время "einarbeiten" выдают"!

Это развивающийся канал. Ставьте лайк, если статья была полезна!Приглашаю посмотреть другие статьи, которые могут быть Вам интересны:

5 слов, которые заменят глагол MACHEN

bestehen aus или bestehen auf

Транжирю деньги по-немецки. Лексика по теме денег

Прилагательное intelligent и сочетания

Уменьшительно-ласкательные прозвища в немецком

Рабочие советы по изучению иностранного языка "между делом"

Важные устойчивые выражения в немецком языке

Самое атмосферное место в Германии