Когда я начала смотреть дорамы, про Южную Корею - знала только ту информацию, которую почерпнула из аудиокниги "Косплей Сергея Юркина".
Интерес к этой замечательной стране возрос. Стало интересно все, в том числе и корейский язык.
📄🖋️📄🖋️📄🖋️📄🖋️📄🖋️📄🖋️📄🖋️
Сначала думала, что корейцы, китайцы и японцы это одна семья, как у нас русские, украинцы и белорусы. Думала, что и культура у них одинаковая.🤩
Потом поняла, что это совершенно не верно. Известные актёры Кореи снимаются в разных проектах этих стран. Знание языков им просто необходимо. И они изучают их, как мы европейские.
Корейцы, китайцы и японцы совершенно не понимают друг друга. Единственное, что узнала - во всех языках присутствуют слова из китайских иероглифов. На этом все.
Корейский язык совсем другой.
Первый миф
В корейском языке иероглифов нет!
Есть буквы!
Когда я об этом узнала, у меня мозг сломался. Иероглифы это буквы?
Я не могла понять что за буквы такие у них? Буквы, которых не видно и где они прячутся.
Потом узнала, что корейских букв меньше, чем в русском алфавите, их всего двадцать четыре.
Их письменности называется "Хангыль". Была создана в 15 веке. Изначально было 28 букв, но позже сократили до 24.
В Корее есть праздник "Хангыльналь" - красный день календаря! Все в этот день отдыхают!
9 октября - день корейской письменности и корейцы не работают.
Корейцы-трудоголики в этот день не работают! 🤩
Для меня это удивление! И все это благодаря корейскому королю Седжону, который ввёл эту письменности в обиход.
Второй миф
Корейский язык выучить не сложно, если сравнивать его с русским.
Все что вы видите в корейской письменности похожее на иероглифы - это так пишутся слова. Если у нас слова растягивается в строчку, то у них слова составляются в квадратики.
У нас есть письменные и печатные буквы. У них такого разделения не заметила.
В дорамах видела, как актёры красиво выводили свои послания, но никогда не видела разделения их букв на письменные и печатные.
24 буквы можно выучить за пару дней. Что некоторые увлеченные дорамщики и делают. Одна девочка делилась своим восторженные открытием. Она смогла прочитать на корейской упаковке лапши слово "рамен" по корейски, как только начала учить корейский.
Многим корейский язык сложно даётся в начале. Потому что это совершенно другая письменность. Как только этот барьер будет взят, все становится легче. Ведь много есть русскоязычных, которые свободно говорят по-корейски.
Третий миф
Если быстро выучить алфавит и научишься читать и писать, то быстро заговоришь.
В корейском языке очень много звуков и интонацией, которых нет в русском языке. И их очень сложно произносить правильно.
И если с грамматикой вы справитесь быстро, то с фонетикой у вас может быть облом.
Легче язык даётся тем, у кого хороший музыкальный слух. Интонации и звуки тогда легко запоминаются и воспроизводятся.
Но при стараниях можно преодолеть и этот барьер, особенно если заниматься с носителями языка.
Казахам легче выучить корейский, так как в языках есть какая-то схожесть.
👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨
История двух людей, которые увлеклись языком и культурой Кореи.
👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨👩❤️👨
Принц Лимон и Акуня наша любимая озвучка SOFTBOX. Юра и Аруна.
Он - кореец, родился и вырос в Казахстане. Она - казашка. Они семейная пара. После просмотра нескольких дорам, Юра предложил самим попробовать поозвучивать для себя дорамы.
Так появилось хобби. Потом это хобби разрослось и у них появилась своя студия озвучки SOFTBOX.
Одна из самых популярных студий озвучек корейских дорам у нас зрителей.
Позже их так захватила корейская культура, что они выучили корейский язык (Юра знал) и переехали всей семьей жить в Корею. Жизнь полностью поменялась на 180 градусов.
Вот, что бывает, если двое сильно увлечены корейским языком, дорамами и культурой Кореи.
Хотите подискутировать? Пишите отзывы!