Найти тему
Spoken English

Take a decision и make a decision: почему между ними нельзя ставить знак равно

Перевод фраз "make a decision" и "take a decision" относится к тем самым случаям, когда онлайн-переводчики в упор не видят между ними никакой разницы. Более того, даже сервис Reverso Context, который позволяет понять как употребляется та или иная фраза или слово в рамках предложения, цитаты или выдержки из текста, не позволяет полностью понять разницу между этими вариантами.

Однако она есть, и она огромна. От того, какой вариант ты решишь использовать, будет зависеть то, насколько правильно тебя поймет собеседник, и чего он будет ждать.

Благо, разобраться в этом не так сложно, ведь тонкость всего одна.

Итак, фраза "make a decision" говорит как о процессе, так и о моменте принятия решения. И здесь важно понимать, речь идет о любом решении, не важно какую ценность оно представляет и сколько месяцев его принятие занимает.

The commitee took several month to make a decision. - У комиссии ушло несколько месяцев на принятие решения.

А вот фраза "take a decision" не только говорит о самом моменте принятия решения (здесь и сейчас), но и его формальности и ответственности за это решение. Эта фраза носит окончательный характер, и обычно применяется в адрес должностных лиц, компаний, чиновников, коллегий, собраний...

Примеры для понимания:

I haven`t made a decision about where to go on my holiday - Я еще не решил куда поеду в отпуск. (Не решил и не решил, ничего страшного, никто не привлечет тебя за это к ответственности).

The President took the decision to invade Ukraine. - Президент принял решение вторгнуться в Украину.

Bob was fired because he took the decision to outsource the call-center to Mars. - Боб был уволен за принятие решения о передаче колцентра компании Марс.

Четкое разграничение этих двух фраз отлично наблюдается в английской прессе, где фраза make a decision относится к цитатам политиков и известных людей но только касательно их личного мнения о ситуации или проблеме. Ведь, как ты уже знаешь, со всем, что относиться к официальным заявлениям различных чиновников, комитетов, правительства и прочего необходимо применять глагол take.

The Arab leaders should take a decision to stop negotiating - Арабским лидерам стоит принять решение о прекращении переговоров.

It`s not say that if you`re got to make a decision you should make it in a fraction of a second - that`s daft. - Нельзя сказать, что если вы должны принять решение, вы должны сделать это за считанные секунды - это глупо.

Учи английский бесплатно в нашем телеграм канале или группе Вконтакте.