Спасите наши души. СССР, 1960 . Режиссер Алексей Мишурин. Сценарист Евгений Помещиков. Актеры: Александр Белявский, Лидия Федосеева–Шукшина, Виктор Добровольский, Михаил Орлов, Сергей Мартинсон и др. 22,3 млн. зрителей за первый год демонстрации.
Режиссер Алексей Мишурин (1912–1982) поставил 9 полнометражных игровых фильмов, четыре из которых («Годы молодые», «Спасите наши души», «Королева бензоколонки», «Звезда балета») вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.
Главным хитом режиссера Алексея Мишурина была, конечно, «Королева бензоколонки», однако и «Спасите наши души» – трогательная история о том, как отважный советский моряк спас тонущую богатую англичанку – имела немалый успех у зрителей.
Однако в год выхода этого фильма «Спасите наши души» во всесоюзный прокат журнал «Крокодил», только что расправившийся с комедией Г. Александрова «Русский сувенир», опубликовал разгромную рецензию под броским названием «Спасайся, кто может!..».
Приведу текст этой рецензии полностью:
Спасайся, кто может!..
«Наконец-то на экранах демонстрируется фильм, которого с таким нетерпением ждал советский зритель! Наша кинематография — не боюсь преувеличения — обогатилась произведением, бесспорно поворотным, если не во всей истории кино, то в истории кинокомедии несомненно.
Отныне сценаристам стыдно будет предлагать студиям сырые и серые, пресные и просто скучные сценарии кинокомедий. Режиссеры намнут выпускать одну за другой веселые, задорные, остроумные и смешные картины, полные изобретательной выдумки и блистательных жизненных наблюдений.
В новых фильмах не будет места ни штампу, ни плоским остротам, ни ходульным героям!
Всем этим мы обязаны сценаристу Евгению Помещикову и режиссеру-постановщику Алексею Мишурину. Это они решительно и имело повели борьбу со штампом и серостью, которые получили постоянную прописку во многих кинокомедиях, и создали на Киевской студии фильм «Спасите наши души!».
Многоопытные, видавшие виды кинодеятели как-то высказали пожелание, что не мешало бы составить список запрещенных приемов и высмеять их в фильме-пародии.
Е. Помещиков и А. Мишурин так и поступили. Сюжет фильма «Спасите наши души!» прост и незатейлив. Сын председателя рыболовецкого колхоза влюблен в девушку. Он выводит ее имя на морском песке, на бортах рыбачьих лодок. А она? Она, конечно, делает вид, что он ей безразличен. Она радистка грузового теплохода. Он курсант Мореходного училища. И, конечно, он попадает на теплоход для прохождения практики. Она принимает по радио позывные: «SOS! Спасите наши души!». В открытом море горит яхта «Элис», принадлежащая дочери английского промышленника Элис Мейсфилд. Кто из всей команды теплохода персонально спасает Элис Мейсфилд? Конечно, озорной и легкомысленный практикант! Иначе это не была бы кинокомедия, высмеивающая штампы!
В скольких фильмах фигурировала гитара! Было бы непростительно, если бы авторы фильма пренебрегли этим музыкальным инструментом. Но в отличие от всех прочих гитар, надоедливо бренчавших на протяжении всей картины, гитара из фильма «Спасите наши души!» выбрасывается героем в набежавшую морскую волну в самом начале действа.
Правда, в Лондоне приобретается новая гитара. Притом итальянская. Она, видите ли, нужна будет вездесущему боцману — он укроется за нею, дабы не смущать влюбленных: верные стандарту, они благополучно поцелуются в конце картины.
Какой фильм обходится без дождя?! В фильме «Спасите наши души!» показан Лондон. Лондон без дождя — это не Лондон! А потому «героиня глядят в сад сквозь потоки на стекле».
Путь сценария «Спасите наши души!» не был усыпан розами. Автора подстерегали невзгоды и коверные превратности судьбы. Как видно из текста, опубликованного в журнале «Искусство кино», действие первых кадров происходило в Ленинградском порту, и теплоход назывался «Балтика». Сценарий явно предназначался для студии «Ленфильм». Но там не поняли глубокого замысла, заложенного в сценарии, и отвергли его.
Автор был крайне обескуражен неудачей. В отчаянии он схватился за голову и... предложил сценарий, забракованный в Ленинграде, Киевской студии. Разумеется, при этом сценарий подвергся коренной переделке с учетом местных условий.
Теплоход «Балтика» превратился в теплоход «Запорожец». Главный герой Георгий Маренич стал соответственно Юрко Цымбалюком. Радистка Ася именовалась уже Лесей. Матрос Садиков был переименован в матроса Дымчука. Боцман, у которого по напечатанному сценарию не было никакой фамилии, приобрел себе таковую, причем довольно звучную — Метелица.
В ленинградском варианте капитан, вызвав практиканта к себе, говорил ему: — Поглядите, товарищ Маренич, на Ленинград. В киевском варианте автору пришлось все переделать. Эта содержательная фраза звучала теперь по-иному:
— Поглядите, товарищ Цымбалюк, на Одессу...
Попав на корабль, Цымбалюк (он же Маренич) руководит кружком по изучению английского языка. В ленинградском варианте Маренич диктует английскую фразу: «Из четырех океанов Атлантический — второй по величине!» В киевском варианте Юрко Цымбалюк диктует, естественно, другую фразу: «Одесса — один из крупных портов Украины».
Нетрудно себе представить, как выглядел бы этот оке сценарий, если (бы его забраковали в Киеве и автору пришлось бы предлагать свои услуги Тбилисской студии. Героя тогда звали бы Гагой, героиню — Сулико, корабль назывался бы «Казбек», а капитан, пригласив к себе практиканта Готу Гагоберидзе, предложил бы ему, прежде чем покинуть Батуми, в последний раз взглянуть на дальние очертания родных гop.
К счастью, третий вариант не потребовался. Ознакомившись со сценарием, на Киевской студии бережно сохранили блестки остроумия, которые должны были сделать фильм подлинно веселым.
— Я так одинок, что скоро меня украдут цыгане,— говорит герой фильма на палубе корабля.
— Я так покраснел, что в комнате стало значительно светлее! — говорит он же в особняке Мейсфилд.
Критик К. Парамонова высоко оценила сценарий на Художественном совете по кино. Она во всеуслышание подчеркнула, что герои сценария, попав за границу, с честью выходят из сложных и затруднительных положений.
Журнал «Советский экран» авторитетно заявил, что визит Цымбалюка в семью Мейсфилд породил множество забавных ситуаций.
И в самом деле! Юрко Цымбалюк неосмотрительно сболтнул иностранным корреспондентам, будто радистка Леся Гордиенко — его жена. Семья Мейсфилд пригласила их обоих к себе в гости и отвела им, как супругам, отдельную комнату с традиционным камином и... двуспальной кроватью. Цымбалюк с честью вышел из столь «сложной, затруднительной и довольно забавной ситуации». Не желая ставить любимую девушку в неловкое положение, он выскочил из окна, чтобы подобно Робинзону переночевать на дереве. Несмотря на проливной дождь!
На всех, кто хоть один раз смотрел этот удивительный фильм, он произвел неизгладимое впечатление. Настолько неизгладимое, что второй раз смотреть его нет никакой надобности. После просмотра зрители долго не могут прийти в себя и, покидая кинотеатры, в один голос повторяют: — Спасайте наши души! Спасайся, кто может!..
И это — лучшее доказательство того, что фильм дошел до сердца каждого!
Постановщик А. Мишурин, выступая в Киевском Доме литераторов, пытался преуменьшить значение своего фильма: — «Спасите наши души!» не такой уж плохой фильм. Бывают и хуже... Скромность, как известно, всегда украшала подлинный талант...»
Е. Весенин.
Весенин Е. Спасайся, кто может!.. // Крокодил. 1960. № 23. С. 11.
Нашел в архиве журнала «Крокодил» киновед Александр Федоров