Найти в Дзене

К шапочному разбору - это как?

Значение: "безнадёжно опоздать к какому-либо событию". Этимология такова. По церковным правилам: мужчинам в храм в головном уборе входить запрещено. Прихожане оставляли их у входа. Когда служба заканчивалась, они разбирали свои шапки. А те, кто вообще опоздал на церковную службу — приходили лишь к шапочному разбору. Надеюсь, вы пунктуальны и никогда не опаздываете. А даже если так случается, то разберу ещё одно выражение: "Точность - вежливость королей". История поможет оправдаться, если вдруг опоздаете. Выражение приписывается французскому королю Людовику XVIII. В оригинале: L'exatitude est lapolitesse desrois. Однако толкование перевода следующее: "Точность — вежливость королей, но обязанность для их подданных". В принятом у нас смысле: "Начальство не опаздывает. Начальство — лишь задерживается" Еще одно выражение по теме шапок: Не по Сеньке шапка. Читайте о его происхождении здесь.

Значение: "безнадёжно опоздать к какому-либо событию".

-2

Этимология такова. По церковным правилам: мужчинам в храм в головном уборе входить запрещено.

-3

Прихожане оставляли их у входа.

-4

Когда служба заканчивалась, они разбирали свои шапки. А те, кто вообще опоздал на церковную службу — приходили лишь к шапочному разбору.

-5

Надеюсь, вы пунктуальны и никогда не опаздываете.

-6

А даже если так случается, то разберу ещё одно выражение: "Точность - вежливость королей". История поможет оправдаться, если вдруг опоздаете.

-7

Выражение приписывается французскому королю Людовику XVIII.

1755-1824 годы
1755-1824 годы

В оригинале:

L'exatitude est lapolitesse desrois.

Однако толкование перевода следующее:

"Точность — вежливость королей, но обязанность для их подданных".

В принятом у нас смысле: "Начальство не опаздывает. Начальство — лишь задерживается"

Еще одно выражение по теме шапок: Не по Сеньке шапка. Читайте о его происхождении здесь.