Найти в Дзене

Маргарита Павловна и Юлия Ивановна – с кого написаны эти образы

Оглавление

Маргарита Павловна Хоботова – женщина выдающихся достоинств, это давно известно всем.

Пробиваясь со своим «интеллигентским» мелкотемьем на голубые телеэкраны, Михаил Козаков и представить не мог, что «Покровские ворота» станут крутить каждые выходные по двум-трем каналам одновременно (в те времена их, этих каналов, и всего-то было четыре штуки). Что ему, коренному ленинградцу, удастся создать такой прекрасный гимн Москве второй половины пятидесятых. Что фильм разберется на цитаты: «высокие, высокие отношения», «резать к чертовой матери», «он встал на скользкую дорожку – на то и лед, чтобы скользить», «яволь, Маргарита Павловна».

К «Покровским воротам» Михаил Козаков подступался не единожды. Сначала он поставил пьесу Леонида Зорина в Театре на Малой Бронной (1974 год), и только после ухода из театра задумался о воплощении задорной комедии на экране.

В день премьеры телефильма (1982 год) режиссер-постановщик делал все возможное, чтобы настоящая Маргарита Павловна, женщина гневливая, не увидела его детище: он позвонил ей перед началом и заговаривал зубы, чтобы она, не дай Бог, не включила телевизор.

Так кто же она, та, с которой сценарист Л. Зорин написал свою главную героиню?

В реальной жизни Маргарита Павловна называлась Надеждой Михайловной Жарковой и была одной из самых именитых переводчиц с французского.

Не описать пером, как мы рвали друг у друга переведенные ею тома «Проклятых королей» Мориса Дрюона – все семь штук переходили из рук в руки по списку: один том давали на пару суток, не больше – остальным тоже надо. Советским школьницам старших классов позарез надо было почитать про любовные похождения французских королев!

Бальзак и Мопассан, Золя, несколько позабытые сегодня Ромен Роллан и Луи Арагон, прекрасный писатель Эрве Базен, из более поздних – Франсуаза Саган, сколько же книг вышло из-под ее легкого пера, хотя, наверное, уместнее было бы сказать - выползло из-под валика ее пишущей машинки.

Жаркова и два ее мужа - литературовед Борис Аронович Песис и Всеволод Алексеевич Рубцов – в реальности проживали не у Покровских, а у Петровских ворот, как об этом свидетельствует Е. Вильмонт, хорошо знавшая эту семью. Зорин был их соседом по коммуналке, в которой снимал комнату, приехав из Баку учиться (Костик, сыгранный Меньшиковым, - это как раз он), и имел возможность наблюдать этих людей в непосредственной близости.

Честно говоря, мне неизвестно, какие ласковые слова сказала Надежда Михайловна режиссеру Козакову, когда в конце концов увидела фильм – это было неизбежно, но то, что, благодаря ему, ее светлый образ останется в веках, сомнению не подлежит.

Теперь несколько слов о Юлии Ивановне – эффектной и умственной жене героя Виталия Соломина в фильме «Зимняя вишня 2».

Эта образовавшаяся естественным путем штука называется "Каменная роза". Очень напоминает Юлию Ивановну - красивая, но такая холодная. Фото автора
Эта образовавшаяся естественным путем штука называется "Каменная роза". Очень напоминает Юлию Ивановну - красивая, но такая холодная. Фото автора

Думаю, что этот типаж больше подходит к сегодняшнему времени – холодноватая, очень неглупая, хваткая Юлия четко знает, куда ей нужно и уверенно гребет в означенном направлении, подминая под себя мужа-недотепу. Хотя – а недотепа ли? В сцене, где мадам, сосредоточенная и немногословная, готовится отбыть в учреждение, где у нее доклад, грозящий стать «переворотом в подходе», говорит мужу:

«Кстати, ты мне там даже ничего не поправил» - то есть он лучший специалист, чем она, и она это признает.

Так почему такого мужа держат дома в роли «кушать подано»? Задавила его эта сильная жена, не дает шанса почувствовать себя мужчиной. Вот он и посматривает по сторонам в поисках отдушины – слабой, нежной, женственной, все так, наверное, и бывает.

Что же у нас с прообразом Юлии Ивановны?

Все очень просто – блистательная, умнейшая Алла Демидова, по совместительству – жена автора сценария "Зимней вишни" В. Валуцкого. Именно с его подачи она оказалась в такой неприглядной ситуации, еще и выставленной на публику. Впервые услышав эту историю, я, признаться, оскорбилась за нее – мне она казалась идеалом.

«Освободи меня от необходимости созерцать твои поиски и метания», -

говорит Юлия в фильме своему непутевому мужу, а я так и представляю себе Демидову, произносящую эти слова, уж больно они к ней подходят. Четырнадцать лет Валуцкий "искал и метался" выбирая между женой и не-. Снежная королева русской сцены, с такой приходилось все время быть накрахмаленным и ходить на цыпочках, чтобы оказаться вровень – тяжело.

Но шли годы, и пара все равно оставалась вместе. Вероятно, у «герцогини Мальборо» своя шкала ценностей, какие-то духовные, интеллектуальные связи с мужем для нее важнее.

И можно только аплодировать тому, как полно самовыразилась эта необыкновенная женщина – актриса, театральный педагог, писатель, лауреат многочисленных премий. На "творческих вечерах", как она их обозначает, - никаких разговоров "по душам", только стихи. Читая нам Бродского, поднимает зал до себя.

Подводя итог, хочется заметить, что обе героини были, без сомнения, значительными личностями, как и те дамы, с которых они списаны. Скажем, для Ольги из "Зимней вишни" или Людочки из "Покровских ворот" подошла бы любая "жоли-мордочка", как называет их моя мама (jolie по французски - миленькая, хорошенькая), а вот без Маргариты Павловны "кина" бы точно не было.

Если вам понравился рассказ, не забудьте про лайк.