Найти тему
Индонезия изнутри

Такие разные слова индонезийского языка

На случай, если кто вдруг соберётся ко мне в гости - несколько совершенно разных по звучанию, написанию и значению слов на индонезийском. 

Pohon [похон] - дерево (растущее)

Bohong [бохон]- ложь 

Salah [салах] - ошибка

Masalah [масалах]- проблема

Kalah [калах]- поражение, проигрыш

звук "х" в конце этих слов нечёткий

Menang [менан]- победа, выигрыш (носовой "н" в конце, как в английском)

Menangis [менангис]- плакать

Kapas [капас]- хлопок

Kapan [капан] - когда (вопрос)

Kapak [капак]- топор

Kakak [кака]- старший (брат, сестра)

Kaki каки[]- ноги 

Payung [пайюн]- зонтик (носовой "н")

Kayu [кайю]- дерево (материал)

Gayung [гайюн]- ковш

Gaun [гаун]- платье (ударение на "у")

Daun [даун]- листья (ударение на "у")

Главное, не перепутать, а то взять с собой ковш вместо зонта не очень практично, особенно во время дождя😁

А вот и оно - дерево 😀 фото личное
А вот и оно - дерево 😀 фото личное

Спасибо, что прочитали статью! До новых слов и обзоров!

А по ссылке ниже можно узнать, какие слова в индонезийском и русском языке очень похожи по звучанию, но не по значению:

Немного индонезийского языка в русском